远则(zé)怨近则不(bù)逊是什么意思(sī)解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊(xùn)是(shì)“近则(zé)不逊,远(yuǎn)则(zé)怨”的意(yì)思是:相近了会(huì)看你不顺眼、对(duì)你不尊重,远离了又(yòu)会埋怨你的。
关(guān)于远则怨近则不逊(xùn)是什么意思解释(shì),远则(zé)怨,近(jìn)则不逊以及远则(zé)怨近则不(bù)逊是什(shén)么意思(sī)解释,远(yuǎn)则(zé)怨近则不逊是什么意思呢(ne),远(yuǎn)则怨,近则不逊(xùn),远则不逊近(jìn)则怨,前一(yī)句是什(shén)么?,远则(zé)怨,近(jìn)则(zé)不恭等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
远则(zé)怨近则不逊(xùn)是什么意(yì)思解(jiě)释,远则怨,近则不逊
“近则不逊,远则怨”的意思是:相近(jìn)了会看你不顺眼、对你不尊重(zhòng),远离了又会埋怨你(nǐ)。
原文(wén):子曰(yuē):“唯女子与小(xiǎo)人为(wèi)难养也(yě),近(jìn)之则不逊(xùn),远之则怨。
”“唯女子与小人为难养也”的说(shuō)话对象是“君子”中的“人主(zhǔ)”,“女(nǚ)子”不是泛指所(suǒ)有的女性(xìng),而是特指(zhǐ)“人(rén)主”身边的(de)“臣妾”,亦引申为(wèi)“人主”所宠幸的(d见字如晤,展信舒颜,展信安的用法e)身边人,小人则是(shì)与(yǔ)君(jūn)子之(zhī)道(dào)相(xiāng)违背(bèi)之人(rén)。
近则不(bù)逊远则(zé)怨什么意思(sī)
近则不(bù)逊,远则怨的意(yì)思:相近(jìn)了会看你不顺(shùn)眼、对你(nǐ)不尊重(zhòng),远离了又(yòu)会埋怨你。
此句的原文为子曰:“唯女子与键(jiàn)帆小人(rén)为难养(yǎng)也!近(jìn)之则不孙,远之则怨。
”意思是孔子(zi)说:“妾侍仆从真(zhēn)难蓄养啊!亲近他们则恃宠而骄,疏(shū)远(yuǎn)他们则心生怨恨。
”
在(zài)这句话(huà)中,“唯”,用于句(jù)首的发语词,表肯定或(huò)无实义。
如《管子(zi)》中的“如月如日,唯君之节”,《礼(lǐ)记·表记》中的“唯携哗天(tiān)子,受(shòu)命于天”。
通常是(shì)解作“只有(yǒu)”,今(jīn)不从(cóng)。
女子与小人在此处应(yīng)是指古时贵族所蓄养的妾侍(shì)仆从。
一说“女(nǚ)子”是指春秋时卫(wèi)稿(gǎo)隐雹灵公的夫人南子,也有人认为是泛(fàn)指(zhǐ)女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有(yǒu)解(jiě)作“调教”、“相处”的,亦(yì)通。
“不孙(sūn)”,即“不(bù)逊”,不恭敬(jìng)、无礼、骄横。
“孙”音义(yì)皆同“逊”。
唯女子与小人为难(nán)养也解(jiě)析
“唯女子与小人(rén)为难养也”这(zhè)句话,在主(zhǔ)张男女平权的现代(dài)受到了很多抨击,被(bèi)认为(wèi)是(shì)歧视女(nǚ)性。
《论语》中的一(yī)些章(zhāng)句缺乏语境的支(zhī)撑,若仅(jǐn)仅是从字面(miàn)去(qù)理解(jiě),而(ér)对(duì)孔子“尚仁”的思想核(hé)心(xīn)没有“一以贯之”的认识,就比(bǐ)较容(róng)易(yì)引(yǐn)发误会。
本章争议(yì)的焦点,就在于“女子(zi)”一(yī)词(cí)究竟是否泛指女(nǚ)性(xìn见字如晤,展信舒颜,展信安的用法g)。
其(qí)实,即(jí)便本章的“女(nǚ)子(zi)”确实是泛指女(nǚ)性,那也是(shì)指孔子所观察(chá)到的(de)、当时社会和文化(huà)背景(jǐng)中的特(tè)定“女性”群体。
之(zhī)所以要(yào)强调(diào)这一点,是因为古代与(yǔ)现(xiàn)代的社会形态和(hé)文化背景差异巨大,而(ér)这些因素对于群体的(de)心理塑造则具有(yǒu)决定(dìng)性的作(zuò)用(yòng)。
远则怨近则不逊是(shì)什么意思解释(shì),远则(zé)怨,近则不逊是(shì)“近(jìn)则不逊,远则怨”的意思是:相近了会看你(nǐ)不顺(shùn)眼(yǎn)、对你不尊重,远(yuǎn)离(lí)了又会埋怨你的。
关于远则怨近则不逊(xùn)是什么意思解释(shì),远则怨(yuàn),近则不逊(xùn)以及(jí)远则怨(yuàn)近则不(bù)逊是什么意思解(jiě)释,远则怨(yuàn)近则不(bù)逊是什(shén)么意思(sī)呢,远则怨,近则不逊,远(yuǎn)则(zé)不逊近则怨,前一句是什么(me)?,远(yuǎn)则怨,近则不恭等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
远则怨(yuàn)近则不逊是什么意(yì)思解(jiě)释,远则怨(yuàn),近则不逊
“近则不逊,远则怨(yuàn)”的意思是:相近了会看你不(bù)顺眼、对你(nǐ)不(bù)尊重,远离了又会埋怨你。
原文:子曰:“唯女子(zi)与小(xiǎo)人为难养也,近之(zhī)则不逊,远之则怨。
”“唯女子与小人(rén)为难养也(yě)”的说话对象是“君子”中的(de)“人(rén)主”,“女子”不是泛(fàn)指所有的(de)女性,而是特指“人主”身边的“臣妾(qiè)”,亦引申(shēn)为“人(rén)主(zhǔ)”所宠幸的(de)身边人,小人则是与君(jūn)子(zi)之道相违背之人。
近(jìn)则不逊(xùn)远则怨(yuàn)什么意思
近则(zé)不逊,远则怨的意思(sī):相近了会看你不(bù)顺(shùn)眼、对你不尊(zūn)重,远(yuǎn)离了(le)又(yòu)会埋怨你。
此句的原文为(wèi)子曰:“唯女子与键帆小人为难(nán)养也!近之则不孙(sūn),远之则(zé)怨。
”意思是孔子说:“妾侍仆(pū)从真难蓄养啊(a)!亲近他们(men)则恃宠而骄,疏远(yuǎn)他们则心生怨恨。
”
在这句(jù)话中,“唯”,用于句首的(de)发语词,表肯定或(huò)无实(shí)义。
如(rú)《管(guǎn)子》中的“如(rú)月(yuè)如日,唯君之节”,《礼记(jì)·表记》中的(de)“唯携(xié)哗天子,受命于天”。
通常是(shì)解(jiě)作“只有(yǒu)”,今不从。
女子与小人(rén)在(zài)此(cǐ)处应是指古(gǔ)时贵族所蓄养的妾侍仆从。
一说“女子(zi)”是指春秋时卫稿隐(yǐn)雹灵公的夫人南(nán)子,也(yě)有人认为(wèi)是泛指女性,皆不从。
“养”,蓄养(yǎng)。
也(yě)有解作“调教”、“相处”的,亦通。
“不孙”,即“不逊”,不恭(gōng)敬(jìng)、无礼、骄横。
“孙”音(yīn)义皆同“逊”。
唯女子(zi)与小人(rén)为(wèi)难(nán)养也解析
“唯(wéi)女(nǚ)子与(yǔ)小人为难养(yǎng)也”这句话,在主(zhǔ)张男(nán)女平(píng)权的现代受(shòu)到了(le)很多抨击,被认为是歧视女性(xìng)。
《论语(yǔ)》中的一(yī)些章句缺(quē)乏语境的支撑(chēng),若仅(jǐn)仅是从字面去理解,而对(duì)孔子“尚仁”的思想核心没有“一以(yǐ)贯之(zhī)”的认识,就(jiù)比较容易引发误会。
本(běn)章争(zhēng)议(yì)的焦点,就在于“女子”一词究(jiū)竟是(shì)否泛(fàn)指女性(xìng)。
其实,即便本(běn)章的“女子”确实是泛指(zhǐ)女性,那也是指孔(kǒng)子所(suǒ)观察到的(de)、当时社会和文化(huà)背景中(zhōng)的特定“女性”群体。
之所以(yǐ)要强(qiáng)调这一点,是(shì)因(yīn)为(wèi)古代(dài)与现代(dài)的社会形态和(hé)文化背景差异巨大,而这些(xiē)因(yīn)素(sù)对于群体的心理塑造(zào)则具(jù)有决定性的作(zuò)用。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了