成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语

mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原(yuán)文(wén),《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的(de)心意(yì)啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我(wǒ)在(zài)朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三年就试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务(wù)事(shì),有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的(de)了;其他(tā)(匡国(guó)安民的(de)事(shì))却没(méi)有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他(tā)一旦得(dé)到富贵(guì)就(jiù)只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国(guó)安民了(le)。

  越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语h3>  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活(huó)之(zhī),亦仁者(zhě)之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自(zì)己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应(yīng)进士试(shì),历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还是(shì)他急于享受(shòu)富(fù)贵(guì)没有空(kōng)闲(xián)去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róngmine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语)归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语

评论

5+2=