九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质的。
关(guān)于九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示
九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到(dào)本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三(sān)月(yuè)而(ér)反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”
伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若(ruò)皋之(zhī)所观(guān),天机也。
得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。
见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见(jiàn);
视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。
九方皋相马译文秦穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪(jì)大了(le),您的(de)子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”
伯(bó)乐回(huí)答说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可(kě)以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像(xiàng)有又好像没(méi)有的。
这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的(de)子侄们(men)都(dōu)是些才智低下的人(rén),可以告诉他们(men)识(shí)别一般的(de)良(liáng)马的方法,不能(néng)告(gào)诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。
有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察识(shí)别天(tiān)下难得(dé)的(de)好马的(de)本领绝不在我以下,请您(nín)接见(jiàn)他。
”
秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。
过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。
”秦穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯黑色的(de)公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛(máo)色公母都不(bù)知(zhī)道(dào),他怎么能懂得(dé)什么是好马,什(shén)么不是(shì)好马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界(jiè)吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千万倍(bèi)乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是(shì)马的天赋(fù)的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的(de)粗糙之处;
明(míng)悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。
九方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他(tā)所不需要(yào)看见的(de);
只观察他(tā)所需要观察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要(yào)观察的(de)。
像(xiàng)九方皋这样的相马(mǎ),包含(hán)着比相马本身价(jià)值(zhí)更高的(de)道理哩(lī)!”
等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文翻(fān)译和寓(yù)意
九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下(xià)面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆(mù)公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的(de)年纪(jì)大了(le)!您的(de)家族(zú)中有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那(nà)天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到(dào)飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。
九(jiǔ)方皋到各(gè)处(chù)寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是(shì)什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一(yī)匹黄色(sè)的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出(chū)来(lái),又怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”
伯(bó)乐这(zhè)时长叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了(le)这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到的是(shì)马的天赋和内在素质。
深得它的(de)精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;只视察他所需(xū)要视察的(de),而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。
九方皋(gāo)相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”
把马从沙(shā)丘取回(huí)来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天(tiān)下少(shǎo)有的(de)千里马。
文言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在(zài)沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然(rán)太加湿器必须加纯净水吗,加湿器用纯净水太贵怎么办水息曰:“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视其(qí)所视,而遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意
九方(fāng)皋相马寓指在对待人(rén)、事(shì)、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列(liè)子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。
《列(liè)子》是列子、列(liè)子(zi)弟子以及(jí)列子(zi)后学(xué)著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓言故事、神话故(gù)事、历(lì)史(shǐ)故事(shì)组成。
而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。
共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。
九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示(shì)是九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)的(de)。
关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示(shì)以及(jí)九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年(nián)长矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也。
请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求(qiú)马。
三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不(bù)说(shuō)。
召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若(ruò)皋之所观(guān),天机加湿器必须加纯净水吗,加湿器用纯净水太贵怎么办水也(yě)。
得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;
视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不(bù)视。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。
九方(fāng)皋相马译文秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您(nín)的(de)年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间(jiān)有没有(yǒu)可以(yǐ)派去(qù)寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有的。
这样的马跑(pǎo)起来(lái)像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。
我的子(zi)侄们都(dōu)是些才智低下的(de)人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉(sù)他(tā)们识别天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ)的方法。
有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察(chá)识别天下(xià)难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。
”秦穆公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆(mù)公派人去(qù)把那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却是(shì)匹(pǐ)纯(chún)黑色的公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛(máo)色公母都不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的(de)境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地(dì)方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地是马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;
明悉它(tā)的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观察(chá)他(tā)所需(xū)要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相(xiāng)马本身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋相马文言文告诉我(wǒ)们(men)看问(wèn)题(tí)要(yào)抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑。
下面为大(dà)家(jiā)整理(lǐ)了九方皋(gāo)相马文(wén)言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译(yì)
秦(qín)穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于(yú)一(yī)般(bān)的良马(mǎ),可以从其外(wài)表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。
而(ér)那(nà)天下难得的千(qiān)里马,好像(xiàng)是若有若无(wú),若隐(yǐn)若(ruò)现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。
我的孩子们都是(shì)才能低下的(de)人,对(duì)于好马的特征,我可以告诉他们(men),对(duì)于千里马的特征,那(nà)只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在(zài)过去同我一起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋(gāo)的(de)人,他的相马技术(shù)不在我(wǒ)之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他吧(ba)。
”
于是秦(qín)穆(mù)公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马(mǎ)。
九方(fāng)皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆公派人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的(de)公马(mǎ)。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与(yǔ)公母(mǔ)都分埋(mái)宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么(me)能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说(shuō)道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达(dá)到了(le)这样的境界(jiè)!他真是(shì)高出(chū)我(wǒ)千万倍。
像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的(de)。
九方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于(yú)千里马的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来(lái)后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的千(qiān)里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。
若此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非(fēi)臣之下(xià)也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何(hé)马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观(guān),天(tiān)机(jī)也。
得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓(yù)意
九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透过现(xiàn)象看到本(běn)质。
出自《列子·说(shuō)符(fú)》。
《列子(zi)》是(shì)中国古代思想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部(bù)智慧之(zhī)书,它能(néng)开启人们(men)心智(zhì),给(gěi)人(rén)以启示,给人以智慧。
《列子(zi)》是(shì)列子、列子弟子以(yǐ)及(jí)列(liè)子后(hòu)学(xué)著作的汇编。
全书八(bā)篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。
而基本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的(de)哲理。
共有神话、寓(yù)言(yán)故(gù)事(shì)一百零(líng)二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。
这些神话、寓(yù)言(yán)故事(shì)和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 加湿器必须加纯净水吗,加湿器用纯净水太贵怎么办水
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了