文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释
本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶(yě)亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江(jiāng);
然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。
人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之(zhī),又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人(rén)以财(cái)谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的(de)东西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);
被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,肖战《光点》歌词是什么,肖战《光点》歌词是什么歌禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人(rén)的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人(rén),是农民。
把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用(yòng)在(zài)耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家(jiā)!”
许行简介许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是(shì)反对不劳而(ér)食。
他以农(nóng)事(shì)为(wèi)主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其(qí)独到的(de)农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居(jū))。
战国(guó)时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。
中(zhōng)国(guó)古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家代表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网
古(gǔ)诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的(de)人千的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事(shì)。
况且一个人的(de)生(shēng)活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是肖战《光点》歌词是什么,肖战《光点》歌词是什么歌带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下还(hái)没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家(jiā)学派(pài)的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。
13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械器:指农(nóng)具(jù)、肖战《光点》歌词是什么,肖战《光点》歌词是什么歌炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 肖战《光点》歌词是什么,肖战《光点》歌词是什么歌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了