陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上司要奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩(hái)子(zi)走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻译
文言文是(shì)中国(guó)古(gǔ)代的(de)一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的口语为(鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?wèi)基础而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不(bù)敢再说话(huà)。
鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?>注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?(dōu)会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合(hé)格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了