文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是(shì)厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫(mò)之或欺。
布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译(yì)有个研究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对(duì)他们(men)施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗(piàn)他。
布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的(de)要(yào)求,划给(gěi)他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不劳(láo)而(ér)食(shí)。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)古诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)如下(xià):
一、原文
有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的(de)百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住处。
<《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节p> 他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)千的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。
这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名(míng),在今山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器(qì)的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前(qián)372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 《风起陇西》讲述了什么故事,《风起陇西》讲述了什么故事情节
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了