成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流(liú)大(dà)野(yě)犹嫌(xián)束(shù)下一句是什么作者(zhě),河流大野犹嫌束运用了什么修辞手(shǒu)法是河(hé)流大野(yě)犹嫌(xián)束(shù)下一句是山入(rù)潼关不(bù)解平(píng)的。

  关于河流大(dà)野犹嫌束下一句(jù)是什么作者,河流大(dà)野犹嫌束运用了什么修辞(cí)手法以(yǐ)及(jí)河(hé)流大野犹嫌束下一(yī)句(jù)是什么(me)作者,河流大野犹嫌束下一句是什么意思,河流大野犹嫌(xián)束运(yùn)用了什么修辞(cí)手法,河(hé)流(liú)大野犹嫌(xián)束描(miáo)绘出(chū)一幅什(shén)么样(yàng)的画(huà)面,河流大野犹嫌(xián)束山入潼关(guān)不(bù)解(jiě)平翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

河流(liú)大野犹嫌束下(xià)一句是什么作者,河流(liú)大野犹嫌束运用(yòng)了(le)什么修辞(cí)手法

  河流大野犹(yóu)嫌束下一句是山(shān)入潼关不解平。

  出自(zì)谭(tán)嗣同的《潼(tóng)关》。

  这首(shǒu)诗是诗(shī)人十八岁时所作,为公(gōng)元1882年(nián)(光绪八年)。

《潼关》原诗(shī)

  终古高云簇此城(chéng),秋(qiū)风吹散马蹄声。

  河(hé)流大野犹(yóu)嫌束,山入潼(tóng)关不解(jiě)平(píng)。

《潼关》翻译

  自古以(yǐ)来高高云层就聚集在这(zhè)座雄关之(zhī)上,秋风阵阵(zhèn)总是吹散得(dé)得(dé)的马蹄声。

  奔(bēn)腾而(ér)过的(de)黄河与辽杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译阔的原野还嫌太过(guò)约束,从华山进入潼关后更(gèng)不知什么是(shì)坦(tǎn)平。

创作背景(jǐng)

  这首(shǒu)诗(shī)是诗人十(shí)八岁时所作,为公元1882年(光绪(xù)八年)。

  此年(nián)春,诗(shī)人从(cóng)浏阳起身,往其父亲谭继洵任职地甘肃兰州。

  途经潼关,诗人被(bèi)眼(yǎn)前雄(xióng)伟壮丽的景色所深(shēn)深吸引,由衷(zhōng)唱出了这首赞美之歌。

谭嗣同简介(jiè)

  个人(rén)简介

  谭嗣(sì)同(1865年(nián)—1898年),湖南浏阳人,中国近代资产阶级著(zhù)名的政(zhèng)治(zhì)家、思(sī)想(xiǎng)家,维新(xīn)志士(shì)。

  少时师从(cóng)欧(ōu)阳中(zhōng)鹄,后加入维新(xīn)派。

  他(tā)主(zhǔ)张中国(guó)要强盛,只有发展民族工商业,学习西方资产阶(jiē)级(jí)的政(zhèng)治(zhì)制度(dù)。

  主要成就

  公开提出(chū)废科(kē)举、兴学校、开矿藏、修铁路、办工厂、改官制等变法(fǎ)维新的(de)主张。

  写(xiě)文章(zhāng)抨击(jī)清政府的卖国投降政策。

  1898年参加领导戊戌变法,失败(bài)后被杀,年仅三十四岁,与(yǔ)杨锐,刘光(guāng)第,林旭,杨深秀和康(kāng)广仁并(bìng)称(chēng)为(wèi)“戊戌(xū)六君子”。

  人物(wù)评价

  国家积弱当有勇士赴(fù)汤蹈火(huǒ),才能震(zhèn)撼国人,谭嗣同是明知(zhī)不可为而为之,是大义。

河流大野犹嫌(xián)束山入潼关不解平运用(yòng)了什么修(xiū)辞(cí)手法(fǎ)有什么作用?

  这句是拟人的手(shǒu)法,河流(liú)过大野,拟人的写到河(hé)流像(xiàng)是有脾气一样嫌弃(qì)被束缚一样。

  这样透过壮阔(kuò)险峻的背景,就把潼(tóng)关写(xiě)活了(le)。

  同(tóng)时将写景与(yǔ)言情巧妙地结合起来,融进了诗人要求冲破约束的奔放情怀(huái),是自我性格含蓄而又生动(dòng)的描绘。

  这里的(de)诗(shī)人即高(gāo)山、大(dà)河(hé),高山、大(dà)河(hé)即(jí)是诗人。

  因为诗人(rén)已(yǐ)把自己(jǐ)的精神投射到了高山、大河之(zhī)上(shàng),在高度(dù)的审美愉悦(yuè)中,诗人已与高数(shù)锋山、大(dà)河进入了同一状态,彼此相融,浑然不分而这“犹嫌束”“不解平”的黄(huáng)河,高山,即是诗(shī)人傲岸(àn)不羁(jī)雄奇磊落(luò)胸怀的写照(zhào)是诗人(rén)特有的冲决(jué)一切(qiè)罗网、奋发昂扬的心态的外化。

  扩展资料

  此诗以雄健豪放(fàng)的笔触(chù)描绘了(le)潼关(guān)一带山(shān)河(hé)的(de)雄伟(wěi)壮(zhuàng)阔,折射出(chū)诗人一种冲决一切罗网(wǎng)、昂扬进取的心态。

  诗的首句(jù)以一种远景(jǐng)式的遥望,展(zhǎn)现潼关(guān)一带苍茫雄浑的气象。

  紧(jǐn)接着,第二(èr)句以轻(qīng)捷、有力的笔调,将“秋风”“马蹄(tí)声”引入诗(shī)中,不但以听觉形象补充了前(qián)一句所(suǒ)造成的视觉形象,进(jìn)一步渲染出潼(tóng)关一带(dài)独(dú)具(jù)的氛围,而且打破(pò)了原(yuán)先画(huà)面的(de)静态,给(gěi)全诗(shī)增添了一种动感。

  对(duì)于久处书斋的(de)文弱书生来说(shuō),萧(xiāo)瑟秋(qiū)风(fēng)也(yě)许是惹(rě)人伤感的凄凉之物,但对胸怀大志,亦(yì)文亦(yì)武的诗(shī)人(rén)来说,秋风中那矫健的马(mǎ)蹄声却(què)更(gèng)能催动(dò杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译ng)豪情。

  他在壮(zhuàng)阔的天地间策(cè)马驰骋,感到欣喜,感到痛快(kuài),腊(là)亩感到精神上的极大的自由。

  接下来的三、四句,则(zé)转从(cóng)河和山方面来(lái)写。

  在前面(miàn)那种状态下,诗人极目四望,眼前的自然景(jǐng)物也呈现出新奇的(de)姿态(tài):那从群山中冲决而出的黄河,尽管已奔(bēn)入辽阔的平原,但(dàn)仍嫌(xián)受束缚似的在不(bù)断冲(chōng)击着(zhe)河岸;而(ér)西轮毕森去的群山,虽然走向(xiàng)与黄河相反,但仿佛也(yě)在力戒平坦(tǎn),一更比一峰高。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=