成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方

安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xi安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方āng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外(wài),三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道(dào)就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容(róng)易(yì)的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的(de)孩子(zi)到(dào)市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式(shì)产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说(shuō)字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古(gǔ)诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候,天下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 安徽合肥瑶海区疫情最新消息 安徽是南方还是北方

评论

5+2=