秋(qiū)以为(wèi)期句式(shì)特点,秋(qiū)以为期句俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少式判断是倒装(zhuāng)句中的状(zhuàng)语(yǔ)后置句的。
关于秋以为(wèi)期(qī)句式(shì)特点,秋以为期句式判(pàn)断以及秋(qiū)以为期句式特点,秋以为(wèi)期句式主谓(wèi)宾,秋以为期(qī)句式判断,秋以为期句式及翻译,秋以为期句式结构等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
秋以(yǐ)为期(qī)句(jù)式特点,秋(qiū)以为期句式(shì)判断
倒装句中的状(zhuàng)语后(hòu)置句(jù)。“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
将(jiāng)子无怒,秋以为期:请(qǐng)你不要生怨(yuàn)气,以秋(qiū)天为期(我(wǒ)等(děng)你)。
氓的词类活用①其(黄)而陨:变黄(形(xíng)容词(cí)作动(dòng)词(cí))
②(二三)其德:经(jīng)常改变(biàn)(数(shù)词作动词)<俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少/p>
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天/在晚上(名词作状语)
④三岁(suì)食(贫):贫(pín)困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有二(èr)心(数(shù)词(cí)作动词)
氓节(jié)选原文
氓之(zhī)蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我(wǒ)谋。
送(sòng)子涉淇,至于顿(dùn)丘。
匪我愆期(qī),子无良媒。
将子无怒,秋以为期(qī)。
翻(fān)译
憨厚农家小伙子,怀抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不是真换丝,找(zhǎo)个机(jī)会谈婚(hūn)事。
送郎(láng)送过淇水西(xī),到了(le)顿丘情依依。
不是我愿误佳(jiā)期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气(qì),秋天到了来(lái)迎娶。
秋(qiū)以为期是什么句式(shì)?
是(shì)宾语前置。
“秋(qiū)”是“以”的(de)宾语,正常语序为(wèi)“以(yǐ)秋为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆(qiān)期(qī),子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖(tuō)延约定的婚期(qī)而不肯(kěn)嫁,是因为你(nǐ)没有找好媒人(rén)。
请郎君不要生气,秋天(tiān)到(dào)了(le)来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民间(jiān)歌谣(yáo),以一个(gè)女(nǚ)子之口,率真地(dì)述说了(le)其(qí)情(qíng)变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写喊盯照(zhào),也为后人(rén)留(liú)下(xià)了当时风俗民情的宝贵资(zī)料。
诗中虽以抒情为主,所叙的故(gù)事也还不够(gòu)完整(zhěng)细致,但它已将女(nǚ)主人(rén)公(gōng)的遭遇、命(mìng)运,比(bǐ)较真(zhēn)实地(dì)反(fǎn)映出(chū)来,抒(shū)情叙(xù)事(shì)融为一体,时而滚渗睁(zhēng)夹以慨(kǎi)叹式的(de)议论(lùn)大岁(suì)。
就这些方面说,这首诗已初步具备(bèi)中(zhōng)国(guó)式的叙事诗的某些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了