成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

河北保定技校排名,保定技校前十名

河北保定技校排名,保定技校前十名 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

河北保定技校排名,保定技校前十名>

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也(yě)。

  一旦(dàn),去(qù)妻(qī)言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那(nà),好多年了(le)。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君(jūn)作为自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让(ràng)他(tā)衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇(fù)人面前(qián)夸(kuā)耀就(jiù)满足了(le),其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又(yòu)怎能河北保定技校排名,保定技校前十名(néng)吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居(jū),此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年(nián),总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归(guī)乡依(yī)吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济(jì)人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极点了。

  可(kě)是他从前所河北保定技校排名,保定技校前十名(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻(qī)自(zì)缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事(shì)是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译(yì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣(chén)地位(wèi)变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听(tīng)不(bù)到(dào)了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些(xiē)年了。

  每(měi)当(dāng)想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到(dào)目的(de)了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 河北保定技校排名,保定技校前十名

评论

5+2=