文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)以及(jí)文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释
本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);
陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;
决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易(yì),为天下(xià)得(dé)人难。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无(wú)伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德(dé)的君主(zhǔ);
虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损(sǔn)害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;
“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人(rén)干的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火迪丽热巴男朋友,迪丽热巴全名(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了。
唐(táng)尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自(zì)己的忧(yōu)虑。
把地种不(bù)好作(zuò)为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分给别(bié)人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。迪丽热巴男朋友,迪丽热巴全名
您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远(yuǎn)古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信(xìn)徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工(gōng)业(yè)生(shēng)产,他还(hái)意识到(dào)市场货物(wù)交换(huàn)的(de)重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模(mó)式产生(shēng)了巨(jù)大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一(yī)说(shuō)字(zì)子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。
中国古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家、教育(yù)家(jiā),战国时(shí)期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下(xià):
一(yī)、原文
有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也(yě),恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住处(chù)。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yu迪丽热巴男朋友,迪丽热巴全名àn)意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到(dào)许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的(de)事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了