成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

3ce是什么档次,3ce是什么档次的牌子

3ce是什么档次,3ce是什么档次的牌子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)以及(jí)文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音(yīn),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦(jù)同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他(tā)们,对他(tā)们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到(dào)舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他一(yī)块(kuài)可以耕种的(de)土地(dì),经(jīng)营效果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农(nóng)业思想模(mó)式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而(3ce是什么档次,3ce是什么档次的牌子ér)食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从(cón3ce是什么档次,3ce是什么档次的牌子g)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当(dāng)时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

3ce是什么档次,3ce是什么档次的牌子>  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 3ce是什么档次,3ce是什么档次的牌子

评论

5+2=