文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。
关于(yú)文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):
文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);
治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);
五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或(huò)相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人(rén),使用体力的(de)人被人统治;
被人关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些(rén)统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们(men),使他们(men)得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物(wù)分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别(bié)人(rén)向善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
鞋子(zi),大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定的。
有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划给他(tā)一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨(jù)大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不(bù)算(suàn)伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人(rén)供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些> 这(zhè)样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 关于团结就是力量的名人素材事例,关于团结的名人素材事例有哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了