成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原(yuán)文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教(jiào)化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了(le)儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货(huò)物交换(huàn)的重(zhòng)要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的(de)农家(jiā)思想见(jiàn)解和实(shí)践活(huó)动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农业(yè)思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人(rén);治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处(chù)。

  他(tā)的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。闻鸡起闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

评论

5+2=