成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润

50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润业生(shēng)产,他(tā)还意(yì)识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实(shí)践活(huó)动,对后世(shì)的(de)农业社会(huì)和农业(yè)思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人(rén),是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育(yù)家(jiā),儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 50只芦丁鸡一年利润,一只芦丁鸡成本利润

评论

5+2=