杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文翻译及原文,列子杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译是《杞人忧(yōu)天》是(shì)一则寓言,出(chū)自《列子·天瑞(ruì)篇》的(de)。
关于杞人忧天文(wén)言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译以及杞人忧(yōu)天文言文翻译及(jí)原文,杞(qǐ)人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)及道理,列子杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译,七上(shàng)杞人(rén)忧(yōu)天文言文(wén)翻译(yì),杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及原(yuán)文拼音版等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译
《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译,来看一下!
杞人忧(yōu)天文言文原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼之所忧(yōu)者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气(qì)。
若屈(qū)伸呼吸,终日在天(tiān)中行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠乎”
其人曰:“天果(guǒ)积气,日月星宿,不当(dāng)坠耶”
晓之者曰(yuē):“日(rì)月星(xīng)宿,亦积气(qì)中之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈(nài)地坏(huài)何(hé)”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧其坏”
其(qí)人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大喜。
杞人忧(yōu)天翻译古代(dài)杞国有个(gè)人担心天会塌(tā)、地会陷,自己无处(chù)存身,便(biàn)食不下咽,寝不(bù)安席。
另(lìng)外又有个人为这个杞国人的(de)忧愁而(ér)忧(yōu)愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不过(guò)是积聚的气体罢(bà)了,没有(yǒu)哪个地方没有空气的。
你一举(jǔ)一动,一呼一吸,整天都(dōu)在(zài)天(tiān)空里活动,怎么(me)还担(dān)心天会塌(tā)下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月、星(xīng)、辰不就(jiù)会掉下来(lái)吗?”开导(dǎo)他的人说:“日、月、星、辰也是(shì)空气中发光的东(dōng)西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下去怎么办?”
开导他的人说(shuō):“地不过是堆积(jī)的土块(kuài)罢了,填满了四处(chù),没有什么地方是没(méi)有土块(kuài)的,你行走(zǒu)跳跃(yuè),整天都在地上活(huó)动(dòng),怎么还担心地会陷下去呢?”
(经(jīng)过这个人一(yī)解释(shì))那个(gè)杞国人才放(fàng)下心(xīn)来,很高(gāo)兴;
开导他的人也放了心(xīn),很高兴(xīng)。
杞人忧天的故事公元前611年,楚国遇(yù)上严重灾荒,饿(è)死不少(shǎo)百(bǎi)姓(xìng),楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘其危难群起攻楚。
庸国国君遂起兵东(dōng)进,并率(lǜ)领(lǐng)南蛮附庸各国的军队会(huì)聚到选(今(jīn)枝(zhī)江)大举(jǔ)伐楚(chǔ),楚国危在(zài)旦夕。
楚(chǔ)庄王火速派使者联(lián)合巴国、秦国从腹背攻打庸国(guó)。
公(gōng)元前611年(nián),楚与秦、巴三国联(lián)军大(dà)举破庸,庸(yōng)都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣(míng)惊(jīng)人”的(de)壮志。
时间(jiān)来到了(le)唐代。
陆(lù)象先是唐(táng)朝一个很(hěn)有气(qì)量的人。
当时太平公主(zhǔ)专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等大臣都投靠她,只(zhǐ)有象先洁身(shēn)自好,从不去巴结。
先天二(èr)年,太平(píng)公主事发被(bèi)杀,萧至(zhì)忠(zhōng)等被(bèi)诛。
受(shòu)这件事牵(qiān)连(lián)的人(rén)很多,象先(xiān)暗中(zhōng)化解,救(jiù)了许多人(rén),那些人事后都不知道。
先天三年,象先出(chū)任(rèn)剑南道按察使,一个(gè)司马劝象先(xiān)说:“希望明公采取些杖罚来(lái)树立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人会听我们的。
”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就可以了,何必要讲(jiǎng)严刑呢(ne)这不是宽厚人(rén)的所为。
”
六(liù)年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大(dà)多开导(dǎo)教育(yù)一番,就放了。
录事对(duì)象先(xiān)说(shuō):“明公您不(bù)鞭打他们,哪(nǎ)里(lǐ)有威风(fēng)!”象先说(shuō):“人情都差(chà)不多的,难道(dào)他们不(bù)明白(bái)我的(de)话如果(guǒ)要(yào)用刑,我看(kàn)应该先从你开始(shǐ)。
”录(lù)事惭愧地退(tuì)了下去。
象先(xiān)常常说:“天下(xià)本来无事,都(dōu)是人自己给自己找麻烦,才将事情(qíng)越(yuè)弄越(yuè)糟(庸(yōng)人自(zì)扰(rǎo))。
如果在开始就能清醒这(zhè)一点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文(wén)及翻(fān)译注释(shì)
杞(qǐ)人忧(yōu)天的翻译(yì)及原文如(rú)下:
译(yì)文:
杞国(guó)有(yǒu)个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存(cún)的地方,于(yú)指(zhǐ)渗是睡(shuì)不着吃不下。
又有个人(rén)为这个杞(qǐ)国人的(de)担心而(ér)担心,就去劝(quàn)导他,说(shuō):“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地(dì)方(fāng)是(shì)没有空气的。
你的举止呼(hū)吸,整天都(dōu)在空气中进行,为什么还(hái)担心(xīn)天会塌(tā)下来呢?”
那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳、月(yuè)亮、星星就不会(huì)掉下来吗?”劝(quàn)导他的人说:“太阳、月亮、星星也(yě)是(shì)空气中发(fā)光的气体,即使掉下(xià)来(lái),也(yě)不会(huì)伤(shāng)害到(dào)谁。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么(me)办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了(le)四处(chù),没有哪个(gè)地方是没(méi)有孝逗山土块的。
你(nǐ)的(de)行走,整天(tiān)都在(zài)地上进(jìn)行,为什么还担心地会陷下去呢?”于是(shì)那个(gè)杞(qǐ)国人才(cái)放下(xià)心来很开心,劝导(dǎo)他的人也放下(xià)心来很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气巧(qiǎo)中(zhōng)。
若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行(xíng)止,奈(nài)何忧崩坠乎?”其人(rén)曰(yuē):“天果积气,日、月、星宿(sù),不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气(qì)中之有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有(yǒu)所中伤。
”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞方差分析英文缩写,方差分析英文翻译四虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终日(rì)在地上行(xíng)止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。
详细介(jiè)绍:
《杞人忧天》是中国战(zhàn)国时期(qī)道家经典著(zhù)作《列(liè)子》中记载的一则寓言。
这则寓(yù)言(yán)通过杞(qǐ)人担(dān)忧天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷(qióng)无尽的忧愁,既自扰(rǎo)又(yòu)扰人的庸人,告诉人们不要(yào)毫(h方差分析英文缩写,方差分析英文翻译áo)无根据(jù)地忧虑和(hé)担心。
全文寓意深(shēn)刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻(luó)辑严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。
这则(zé)寓言见于《列子·天瑞篇(piān)》。
列子为了在文章中(zhōng)形象地(dì)说明其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然观,又从其宇宙观(guān)与自(zì)然观阐明(míng)其人生观而采(cǎi)用了这则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了