王于(yú)兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译是“王于兴师,修我戈矛(máo)的。
关于王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译(yì)以及王于兴师(shī)修(xiū)我戈(gē)矛的意思,王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛读(dú)音,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì),王于兴师(shī)修我矛戟怎么(me)读,王(wáng)于兴师,修我矛戟,与子偕作(zuò)!等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
王于兴师(shī)修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译
“王(wáng)于兴师(shī),修我戈(gē)矛。
”的意思是君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛。
该(gāi)句(jù)出自《秦风·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣?与(yǔ)子同袍(páo)。
王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛(máo)。
与(yǔ)子同仇!岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同泽。
王于兴(xīng)师,修我矛(máo)戟。
与子偕作!岂曰无衣?与子同裳(shang)。
王(wáng)于(yú)兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与子偕行!译文:谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)长袍(páo)。
君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同(tóng)目(mù)标。
谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那内(nèi)衣。
君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修(xiū)整我(wǒ)那(nà)矛(máo)与戟,出发与你(nǐ)在一起。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战(zhàn)裙。
君王发兵去交战,修(xiū)整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前(qián)进。
赏析:《秦风·无(wú)衣》是中国(guó)古代第一部诗(shī)歌总集(jí)《诗经(jīng)》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾(kài)的战歌,表现了(le)秦国军民团结互助、共御外侮的高(gāo)昂士气和乐观(guān)精神。
全诗风格矫健爽朗,采用了重章(zhāng)叠(dié)唱的形式,抒写(xiě)将士们(men)在大敌当前(qián)、兵临(lín)城下之际(jì),以大局为重,与周王室保持一致,一听“王(wáng)于(yú)兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀(shā)敌的英(yīng)雄主义气概和爱国主(zhǔ)义精神(shén)。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛,与子同仇是什么意思(sī)
君(jūn)王发兵(bīng)去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌(dí)与(yǔ)你同目标。
《秦风·无衣》先秦:佚(yì)名
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师,修我矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作(zuò)!
岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行(xíng)!
译文
谁说我们(men)没衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那长袍。
君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君(jūn)王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发与你在一起。
谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。
君王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你(nǐ)共(gòng)前(qián)进。
扩(kuò)展资料:
这(zhè)首(shǒu)诗(shī)充满(mǎn)了(le)激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的气氛。
按(àn)其内容,当是一首战歌。
全诗表现了秦国军民团结互助(zhù)、共(gòng)御外(wài)侮的(de)高昂士皮渣气和乐观精神,其独(dú)具矫健(jiàn)而(ér)爽朗(lǎng)的风格(gé)正是秦茄握运人爱国主义精神的(de)反映(yìng)。
由于此(cǐ)诗(shī)旨在歌颂,也就是(shì)说(shuō)以东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗“美”为主,所(suǒ)以对秦(qín)军来(lái)说有巨大的(de)鼓舞力量。
据《左传》记(jì)载(zài),鲁定公四年(公元(yuán)前506年),吴国军队攻陷楚(chǔ)国的首府郢都,楚臣申(shēn)包(bāo)胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝(jué东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗)声(shēng),勺饮(yǐn)不入口,七日,秦(qín)哀公为之赋《无衣(yī)》,九顿首而坐,秦师乃出”。
于是(shì)一举击退了吴(wú)兵。
诗共(gòng)三章,采(cǎi)用了(le)重叠复沓的(de)形式颤(chàn)梁(liáng)。
每(měi)一章句数、字数(shù)相等,但(dàn)结构的相同并不(bù)意(yì)味简单的(de)、机械的(de)重复,而是不断(duàn)递进,有所(suǒ)发展(zhǎn)的。
如首章结(jié)句“与子同仇”,是(shì)情绪(xù)方面的,说的是他们(men)有共同的敌人。
二章(zhāng)结句“与子偕(xié)作”,作是起的意思,这才(cái)是行动的(de)开始。
三章结句“与子(zi)偕(xié)行”,行训往,表明(míng)诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌(dí)了。
参考资料来源东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗:百度百科-国风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了