屈打成招的屈是什么意(yì)思,屈打成古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读招是什么(me)类型的短语是屈打成招的屈意思是(shì)冤枉的。
关于屈打(dǎ)成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的(de)短语以及屈打成招的屈是什么意思?,屈打成招的屈怎么什(shén)么(me)意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短(duǎn)语,屈打成招 释义(yì),屈(qū)打成招文言文(wén)字词翻译等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
屈打成招的(de)屈是(shì)什么意思,屈打成(chéng)招是什(shén)么(me)类(lèi)型的短语
屈打成招(zhāo)的(de)屈意思是冤枉。严(yán)刑拷打迫使无罪(zuì)的人委屈地冤(yuān)枉认罪。
屈(qū)打成招(zhāo)出自元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今(jīn)把姐姐拖到宫中,三推六问,屈打成(chéng)招(zhāo)。
”
屈打成招(zhāo)的意思(sī)是清白无罪的人(rén)冤枉受刑,被迫招认。
屈(qū)打成招近义词:不白(bái)之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义(yì)词:宁死不屈、坚贞(zhēn)不屈(qū)、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文(wén)典故(gù):刘拟山家失金钏,掠问小女(nǚ)奴,具承卖于打(dǎ)鼓(gǔ)者(zhě)。
又掠问(wèn)打(dǎ)鼓者衣服、形(xíng)状,求之不获,仍复掠问。
忽承尘上(shàng)微嗽(sòu)曰:“我居君家四十年,不肯一露形声(shēng),故不知有我,今则(zé)实不能忍(rěn)矣(yǐ)。
此钏非夫人不能检点杂物,误置漆(qī)奁中耶?”如言(yán)求之,果不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟山(shān)终(zhōng)生愧悔,恒(héng)自(zì)道之曰:“时(shí)时不免有此(cǐ)事(shì),安能(néng)处(chù)处有此狐(hú)?”故仕宦二(èr)十余载,鞠狱(yù)未尝以(yǐ)刑求。
译(yì)文:刘拟山家丢(diū)了一只金手镯,就(jiù)严刑拷(kǎo)打小女奴(nú),小女奴只好承认(rèn)(自己偷了)卖(mài)给了打(dǎ)着鼓子捡破烂(làn)的人(rén)。
刘拟山又(yòu)拷问小女奴那(nà)打鼓人的(de)衣着长(zhǎng)相,去找了半天都没有找到,于是(shì)又拷(kǎo)问这(zhè)个女奴。
忽然他家(jiā)屋里天棚顶(dǐng)上有人轻声咳嗽了一下说(shuō):“我在你家住了(le)四十年,从(cóng)来也不愿(yuàn)露出身形(xíng)声音来,因此你不知(zhī)道有我,今(jīn)天(tiān)我实在是看(kàn)不下去了(le)。
那个金镯子是不是你夫人找东西时,错放在漆(qī)盒子里了吗(ma)?”按照(zhào)那个声音提醒的去(qù)找,果然找到了(le),然而(ér)小女奴此时已经被打得体无完(wán)肤了(le)。
古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读 刘拟山(因为(wèi)这件事)终生愧疚(jiù)后悔(huǐ),常(cháng)常对自己说(shuō):“时(shí)时难免有这种事,怎么(me)能古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读处(chù)处有(yǒu)这样的狐狸(lí)?”因此他(tā)当官二十(shí)多年,审理(lǐ)案子从来没有刑讯(xùn)逼供过。
屈打成招的屈(qū)是什么意(yì)思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招(zhāo)供。
指无罪的人冤枉受(shòu)刑,被(bèi)迫招认有罪。
成语出(chū)处(chù): 元·无名(míng)氏《争(zhēng)报(bào)恩》第三折:“如(rú)今把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈打成(chéng)招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近(jìn)义词: 苦打(dǎ)成招 不白之冤 白:弄(nòng)清楚(chǔ)。
指(zhǐ)遭受不明不白、无中(zhōng)生有(yǒu)的(de)冤枉,不获得昭(zhāo)雪的(de)屈就蒙受不白之冤
屈打成招(zhāo)的反(fǎn)义词: 宁死不屈 宁愿去死(sǐ),也不(bù)屈从以大义拒敌,宁(níng)死不屈让团物(wù),竞燎身于(yú)烈焰(yàn)中 坚贞(zhēn)不屈 谓(wèi)坚守节操不(bù)屈(qū)服。
吴玉(yù)章 《辛亥革命·辛亥三月二十(shí)九日的广州起义(yì)》:“从(cóng)容(róng)就义的(de) 林(lín)觉(jué)民 ,在事前
成语(yǔ)语法: 复杂(zá)式;作谓语、宾语、状语(yǔ);含贬义(yì)
常用程(chéng)度: 常用成(chéng)语
感情.色(sè)彩: 中性(xìng)成语
成(chéng)语结构(gòu): 复杂式成(chéng)语
产生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读音注意: 招(zhāo),不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作(zuò)“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢(láo)
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了