陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教(jiào)我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈(tán)论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意(yì)思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。<携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句/p>
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的(de)口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年(nián)教子(zi)文言文注(zhù)解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句 陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的(de)意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了