成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

长征有多长公里 红军长征一共用了几年

长征有多长公里 红军长征一共用了几年 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì)是“而智(zhì)勇多(duō)困于所溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事(shì)困扰的(de)。

  关于祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于(yú)所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译以及祸(huò)患常积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺长征有多长公里 红军长征一共用了几年翻译(yì),而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译的而(ér),而智勇多困于所溺是什么(me)意思等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:

祸患常积于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō长征有多长公里 红军长征一共用了几年)困于所溺翻(fān)译

  “而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰。

  出自《五代史伶官传序(xù)》:“故方(fāng)其盛也(yě),举天下之(zhī)豪杰莫能(néng)与(yǔ)之(zhī)争(zhēng);

  及其衰也,数十伶人困(kùn)之,而(ér)身(shēn)死国灭,为天下(xià)笑(xiào)。

  夫祸(huò)患常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺,岂独伶人也哉(zāi)!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时(shí)候,普(pǔ)天下(xià)的豪杰,都不能跟他抗争;

  等(děng)到他衰败(bài)的时候,几(jǐ)十(shí)个(gè)伶人(rén)围困(kùn)他(tā),就自己丧命(mìng),国家灭亡,被天(tiān)下人(rén)讥笑。

  可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人(rén)或事(shì)困扰,难(nán)道只有(yǒu)宠爱(ài)伶人才会这样(yàng)吗?于是(shì)作《伶官传》。

  《长征有多长公里 红军长征一共用了几年五代史伶官传序》是(shì)宋代文学家欧阳修创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇史论(lùn)。

  此文通过对五代时期(qī)的后唐盛衰过程的具体分析,推论(lùn)出:“忧(yōu)劳可以兴国(guó),逸(yì)豫(yù)可(kě)以亡(wáng)身”和“祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺”的结(jié)论,说明国家(jiā)兴衰败亡不由天(tiān)命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王(wáng)朝(cháo)执政者要吸取历史教训,居安思危(wēi),防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出全文(wén)主旨:盛(shèng)衰之理,决定(dìng)于人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述(shù)庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。

  具(jù)体(tǐ)写法(fǎ)上,采用先扬后抑(yì)和对比(bǐ)论证的方法,先(xiān)极赞(zàn)庄宗(zōng)成功时意(yì)气之盛,再叹(tàn)其失败时(shí)形势之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前后(hòu)对照,强烈感人,最后再(zài)辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议(yì),史论结合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫多(duō)姿(zī),感染力很强,成为历来(lái)传(chuán)诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 长征有多长公里 红军长征一共用了几年

评论

5+2=