屈打成招(zhāo)的屈是什么(me)意思,屈打成招是什么类型(xíng)的短语是(shì)屈打成(chéng)招的屈意思(sī)是冤枉的。
关于(yú)屈打成招的(de)屈(qū)是什么意思(sī),屈打成(chéng)招是(shì)什么类型的(de)短语以及屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什么意(yì)思?,屈(qū)打(dǎ)成招的屈(qū)怎么什(shén)么意思,屈(qū)打(dǎ)成招是(shì)什(shén)么(me)类型的短语,屈打成招 释义,屈打成招文言文字词翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
屈打成(chéng)招(zhāo)的(de)屈是什么(me)意思,屈打成招是什么类(lèi)型(xíng)的短(duǎn)语(yǔ)
屈打成招的屈意思是(shì)冤枉(wǎng)。严刑拷打迫使无罪的(de)人委屈地冤(yuān)枉认罪。
屈打(dǎ)成招出自元·无名氏(shì)《争报(bào)恩》第三折:“如今把姐姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈打(dǎ)成招。
”
屈(qū)打成招(zhāo)的意思是清白无罪(zuì)的人冤(yuān)枉受刑,被(bèi)迫招认。
屈打成(chéng)招近义(yì)词:不白之(zhī)冤(yuān)、私(sī)刑(xíng)逼供、苦打(dǎ)成招。
反义词:宁死不屈(qū)、坚贞不屈、不(bù)打自招、铁案如山。
屈打成招原文(wén)典故:刘拟山家失(shī)金钏(chuàn),掠问小女奴(nú),具(jù)承卖于打鼓者。
又(yòu)掠问打(dǎ)鼓(gǔ)者衣(yī)服、形状,求之不获,仍复掠(lüè)问(wèn)。
忽承尘上微(wēi)嗽曰:“我居君家(jiā)四十(shí)年,不肯一露形声,故不知(zhī)有我,今则实不能忍矣。
此钏非夫(fū)人不能检点杂物,误置漆奁(lián)中耶?”如言求之,果不谬(miù),然小(xiǎo)女奴已无(wú)完肤(fū)矣。
拟(nǐ)山(shān)终生愧悔,恒自道之(zhī)曰(yuē):“时时不免有此事,安能处处有此狐(hú)?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了(le)一(yī)只金手镯(zhuó),就严刑拷打小女奴(nú),小女奴只好承认(rèn)(自己偷了)卖给了打着鼓(gǔ)子捡破烂的人(rén)。
刘拟(nǐ)山又拷(kǎo)问小女奴那打鼓人的衣着长相(xiāng),去找了(le)半(bàn)天都(dōu)没有找到,于是又拷(kǎo)问这个(gè)女奴。
忽然他(tā)家屋里(lǐ)天棚顶上有人(rén)轻声(shēng)咳(ké)嗽(sòu)了(le)一下说:“我在你(nǐ)家住了四十年,从来也不愿露(lù)出身形声音来(lái),因(yīn)此你(nǐ)不知道有我,今天我实在是看不下去了。
那个(gè)金镯子是不是你夫人找东西时,错放(fàng)在漆盒子(zi)里了吗?”按照那(nà)个(gè)声(shēng)音提醒的(de)去找(zhǎo),果(guǒ)然找到了,然而小女奴此时已经被(bèi)打得体无完肤了。
刘拟山(因为(wèi)这件事)终生(shēng)愧疚后悔,常常对自(zì)己说:“时(shí)时难免有这种(zhǒng)事(shì),怎(zěn)么能处处(chù)有这样的(de)狐狸?”因此他当(dāng)官二十多(duō)年(nián),审(shěn)理案子从来没有刑(xíng)讯逼供过(guò)。
屈打(dǎ)成招的屈是什么意思
题(tí)库内(nèi)容:
屈: 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉受刑,被(bèi)迫招认有罪。
成(chéng)语出处: 元·无名氏(shì)《争报恩》第三折:“如(rú)今把(bǎ) 姐姐 拖到(dào)官中,三推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词(cí): 苦打(dǎ)成招 不白之冤 白(bái):弄(nòng)清楚。
指遭受不明不白、无中生有的冤(yuān)枉,不(bù)获得昭雪的屈就蒙受不白(bái)之冤
屈打(dǎ)成(chéng)招的反义(yì)词: 宁死(sǐ)不屈 宁愿去死,也不屈从(cóng)以(yǐ)大义拒(jù)敌,宁死不屈让(ràng)团物(wù),竞燎(liáo)身于烈焰(yàn)中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉特仑苏真比一般牛奶好吗,特仑苏纯牛奶真假对比章 《辛亥革命(mìng)·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从(cóng)容(róng)就(jiù)义的 林觉民(mín) ,在事前
成(chéng)特仑苏真比一般牛奶好吗,特仑苏纯牛奶真假对比语(yǔ)语法: 复杂式(shì);作谓语、宾语(yǔ)、状(zhuàng)语;含贬义
常用程度: 常用成语(yǔ)
感情.色彩: 中性(xìng)成语
成语结构: 复杂式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译(yì): confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻译(yì): <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过招认
读音注(zhù)意(yì): 招,不能(néng)读(dú)作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注(zhù)意: 屈,不能写作(zuò)“曲”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 特仑苏真比一般牛奶好吗,特仑苏纯牛奶真假对比
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了