王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译是“王于兴师(shī),修我戈(gē)矛的。
关于(yú)王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)读(dú)音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻(fān)译,王于兴(xīng)师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕(xié)作!等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
王(wáng)于兴师(shī)修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译
“王于兴师,修(xiū)我戈矛。
”的意思是君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛。
该句出自《秦(qín)风·无衣(yī)》,全文为:岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同(tóng)袍(páo)。
王于兴师(shī),修我戈矛。
与(yǔ)子(zi)同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同(tóng)泽(zé)。
王于兴师,修我矛(máo)戟(jǐ)。
与(yǔ)子偕作(zuò)!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同裳。
王于兴(xīng)师,修我甲兵。
与(yǔ)子偕行!译文:谁说我们(men)没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那长袍。
君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵(bīng)去交战,修整我(wǒ)那(nà)矛(máo)与戟,出发(fā)与你在一起。
谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同(tóng)穿那战裙。
君王发兵去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进(jìn)。
赏析:《秦风(fēng)·无衣》是中(zhōng)国古代第一(yī)部诗歌总集《诗(shī)经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表(biǎo)现了秦国军民团结互(hù)施为什么读yi什么意思,施怎么读啊助(zhù)、共御外侮的高昂士(shì)气和乐(lè)观精神(shén)。
全(quán)诗风格矫健爽朗,采用了重(zhòng)章(zhāng)叠唱的形式,抒(shū)写(xiě)将士们在(zài)大敌当前、兵临城下(xià)之际,以大(dà)局为重,与周王(wáng)室保(bǎo)持一致,一(yī)听“王于(yú)兴师”,磨(mó)刀擦枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前(qián)线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精(jīng)神。
王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛,与(yǔ)子同仇(chóu)是什(shén)么(me)意思
君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。
《秦风·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同(tóng)袍。
王于(yú)兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂(qǐ)曰无衣?与子同泽(zé)。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作(zuò)!
岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王于兴师,修我(wǒ)甲兵。
与子(zi)偕(xié)行!
译文(wén)
谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。
君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)内衣。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我那矛(máo)与戟,出(chū)发(fā)与你(nǐ)在一起。
谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。
君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共(gòng)前进。
扩展资料:
这首诗充满了激(jī)昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛。
按(àn)其内容(róng),当是一首(shǒu)战歌。
全(quán)诗表现了秦(qín)国军(jūn)民(mín)团(tuán)结(jié)互助、共御外侮(wǔ)的高昂士皮渣气和乐(lè)观精神(shén),其独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是秦(qín)茄握运施为什么读yi什么意思,施怎么读啊(yùn)人爱国(guó)主义精神的(de)反映。
由于此诗旨在歌颂,也就是说(shuō)以(yǐ)“美”为主,所以(yǐ)对(duì)秦军来说有巨(jù)大的鼓舞力量。
据(jù)《左(zuǒ)传(chuán)》记载,鲁定公四年(nián)(公(gōng)元(yuán)前506年(nián)),吴国军队攻陷(xiàn)楚(chǔ)国的首府郢都,楚(chǔ)臣申(shēn)包(bāo)胥(xū)到秦国求援(yuán),“立依于庭墙而哭,日(rì)夜不(bù)绝声,勺饮不(bù)入(rù)口(kǒu),七日,秦哀(āi)公为之赋《无衣(yī)》,九顿首(shǒu)而(ér)坐,秦师乃(nǎi)出”。
于是一举击退了吴兵(bīng)。
诗共三章,采用了重叠复(fù)沓的形式颤(chàn)梁。
每一章句数、字(zì)数相(xiāng)等,但结构的相(xiāng)同并不意(yì)味(wèi)简单的(de)、机械(xiè)的(de)重复,而是不断递进,有(yǒu)所发展的。
如首章结句“与子同仇(chóu)”,是情绪方面的(de),说的是他们有共同的敌人。
二章结(jié)句“与子(zi)偕(xié)作(zuò)”,作是起的意思,这才是行动的开始。
三章结(jié)句(jù)“与子(zi)偕行(xíng)”,行训往,表明诗中(zhōng)的战士(shì)们将奔赴前(qián)线(xiàn)共同杀敌了。
参考资料来(lái)源:百度百科-国(guó)风·秦风·无衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了