成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用

贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示是九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)读(dú)音等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文(wén)启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本(běn)质。九方(fāng)皋相马原文

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告(gào)以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间(jiān)有没(méi)有可以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上(shàng)观察出来(lái)的。

  天(tiān)下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难(nán)得的(de)好马的本领绝(jué)不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方皋(gāo),派(pài)他去寻(xún)找好马。

  过(guò)了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的(de)人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐(lè)长叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本身价值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯(xùn)养使用,事实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告诉我们(men)看问题要抓住事物本质,不(bù)能(néng)为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家整理(lǐ)了(le)九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻译和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族(zú)中有谁能(néng)够继承(chéng)您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一般的(de)良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的(de)特征,我可以告(gào)诉他们,对(duì)于千(qiān)里马的特征,那只能意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验(yàn)来判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的(de)人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术(shù)不(bù)在我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三个(gè)月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公派人去取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不(bù)需要(yào)看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是(shì)名(míng)不虚(xū)传的、天下少有的(de)千里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之(zhī)马贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pì贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用n)而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不(bù)见;视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出(chū)自(zì)《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名(míng)的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一(yī)部(bù)智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是(shì)列子、列子(zi)弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一(yī)百四十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二(èr)个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示是九方(fāng)皋相马出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不(bù)可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其于(yú)马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天(tiān)机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;

  视其(qí)所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间有没有可以(yǐ)派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一(yī)般的(de)良(liáng)马是(shì)可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像(xiàng)有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地(dì)快,而(ér)且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的(de)人,可(kě)以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识(shí)别天下难得的(de)好马的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观(guān)察识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的本领绝(jué)不在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那(nà)个找好马的人,毛(máo)色公母都(dōu)不知道,他(tā)贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无(wú)数倍的(de)地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之(zhī)处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要(yào)观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果然(rán)是一匹天下难得(dé)的好马。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本(běn)质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了(le)!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而(ér)那天下(xià)难得的(de)千里马,好(hǎo)像是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若(ruò)现(xiàn)。

  像这样的马奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看(kàn)不到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不(bù)着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意(yì)会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去(qù)同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有(yǒu)一(yī)个名(míng)叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的(de)毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么(me)能认识(shí)出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他(tā)真是高出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到(dào)的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所需(xū)要视(shì)察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的(de)。

  九方皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名(míng)不虚传的(de)、天(tiān)下少有(yǒu)的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而(ér)无数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天下之(zhī)马(mǎ)也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古(gǔ)代思(sī)想文化史上著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们心智(zhì),给人以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个(gè),《说符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 贵妇膏晚上可以涂着睡觉吗,贵妇膏晚上用还是白天用

评论

5+2=