成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一方水等于多少升,一方水等于多少升水

一方水等于多少升,一方水等于多少升水 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃一方水等于多少升,一方水等于多少升水(nǎi)闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官(guān)运(yùn)亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息再(zài)也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历(lì)七年(nián)不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢(n一方水等于多少升,一方水等于多少升水e)?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是(shì)达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书(shū)》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见(jiàn)到(dào)他的前妻和(hé)前(qián)妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣(chén)的(de)。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

  越妇(fù)言文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济(jì)物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食(shí)物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也(yě)好多(duō)年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的(de)了(le);其(qí)他(匡国安(ān)民(mín)的(de)事)却没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一方水等于多少升,一方水等于多少升水

评论

5+2=