陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈(c特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王hén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的(de)话(huà),主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言(yán)文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基(jī)础而形成的(de)书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(ch特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王áo)中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不(bù)听(tīng)我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话(huà)的意(yì)思(sī)我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说(shuō)的话(huà)的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国古代的(de)一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听(tīng)信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 特朗普为什么叫懂王吗? 特朗普为什么称为懂王
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了