于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪(yí)不责(zé)盗(dào)古(gǔ)文(wén)翻译是于令仪不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意的,为一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人人忠(zhōng)厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕的(de)。
关于于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令(lìng)仪不责(zé)盗古文翻译(yì)以及于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译卒(zú)为良民,于令仪(yí)不责(zé)盗古文(wén)翻译,于(yú)令仪不责盗全文意思,于令仪不责盗于令(lìng)仪的性格(gé)特点(diǎn)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗古文翻译
于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译(yì):于令仪是(shì)曹州人,是(shì)做生(shēng)意的(de),为(wèi)人忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境颇为富裕。一(yī)天晚上有人(rén)到他家(jiā)行(xíng)盗(dào),于令(lìng)仪的儿(ér)子(zi)们抓(zhuā)住了小偷,原来是邻居的(de)儿子。
于令仪不责盗(dào)文言(yán)文(wén)翻译曹(cáo)州(zhōu)于(yú)令仪(yí),是做(zuò)生(shēng)意(yì)的(de)人,为人忠厚(hòu),不损人(rén)利已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为富裕。
一(yī)天晚上有(yǒu)人到他家行盗。
于令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原(yuán)来(lái)是邻居(jū)的(de)儿子。
令仪对(duì)他说:“你(nǐ)向来很少犯(fàn)错,为什(shén)么要做(zuò)小偷呢?”那人(rén)回答(dá)说:“都是贫穷逼的。
”问他需要(yào)什么,小(xiǎo)偷回答说(shuō):“有十贯(guàn)铜(tóng)钱就足够(gòu)买食物及衣服了。
”令仪(yí)按照他要求的数目给了他。
小(xiǎo)偷刚一走(zǒu),令仪(yí)又叫他(tā)回来,盗(dào)贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人背着十贯(guàn)铜钱(qián)回家,我担心你(nǐ)被人盘(pán)问。
”留(liú)到天亮才打发他走。
盗(dào)贼感到十分惭(cán)愧,最后(hòu)成(chéng)为良民(mín)。
乡里的人们,都称(chēng)道于令(lìng)仪(yí)是名(míng)善士。
于(yú)令仪挑选出一些优(yōu)秀的子侄辈,建立学堂(táng)并聘请(qǐng)有名的儒士(shì)来教导(dǎo)他(tā)们他的一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人儿子于伋,侄儿(ér)于杰与于(yú)效(xiào),后(hòu)来都相继考中了进士,后(hòu)来,他(tā)们(men)于(yú)家(jiā)是曹(cáo)南一带的名门望族。
于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗原文曹州(zhōu)于令仪者,市井人也(yě),长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家(jiā)颇丰富(fù)。
一(yī)夕(xī),盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。
令仪(yí)曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。
”问其所欲,曰(yuē):“得(dé)十千(qiān)足以衣食。
”于(yú)令(lìng)仪如其所言与(yǔ)之,其欲(yù)与之。
既去,复呼(hū)之(zhī),盗(dào)大(dà)恐。
谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所(suǒ)诘。
”留之(zhī),至明使去。
盗大(dà)感愧,卒为良(liáng)民。
乡(xiāng)里(lǐ)称君为善士(shì)。
君择子侄之(zhī)秀者(zhě),起学(xué)室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士第,今为(wèi)曹南(nán)令(lìng)族。
于令仪(yí)不责盗(dào)翻译
魏国(guó)有个叫于令仪(yí)的商人(rén),他为人忠厚不得罪人,晚年时(shí)的家(jiā)道(dào)非常富(fù)足。
有天晚上,一名小(xiǎo)偷(tōu)侵(qīn)入(rù)他家(jiā)中行窃,被他的(de)几(jǐ)个儿子逮(dǎi)住了,发现原来是(shì)邻(lín)居的小孩。
于(yú)令仪(yí)问他说:“你一向很(hěn)少做错事,有什么苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说(shuō):“为贫困所迫罢了。
”燃(rán)差尘于(yú)令仪再(zài)问他想(xiǎng)要什么东西,小偷说:“能(néng)得(dé)到十贯钱足够穿(chuān)衣吃(chī)饭(fàn)就行(xíng)了。
”于令仪依照他的(de)要求(qiú)给了他。
小偷已经离开(kāi),于令仪又叫住他,小(xiǎo)偷(tōu)大为恐庆世惧。
于令仪皮禅(chán)对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上带着(zhe)十贯铜钱回去,恐(kǒng)怕你会被人(rén)追问(wèn)的,留(liú)下钱财(cái),到了明天(tiān)再拿走。
”那小偷(tōu)深感(gǎn)惭愧,后来终于成了善良的(de)人。
邻居乡里都称(chēng)令仪是(shì)好人。
扩展资(zī)料
《于令仪不责盗》又(yòu)称《于令仪济盗成(chéng)良》、《于令仪(yí)诲人》
原(yuán)文(wén):《于令(lìng)仪诲人》
宋代:王辟(pì)之(zhī)
曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。
一夕,盗入(rù)其室,诸子擒(qín)之,乃邻子也(yě)。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十千足以衣食(shí)。
”如(rú)其欲(yù)与之。
既去(qù),复呼之,盗大恐。
谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千以(yǐ)归,恐为人所诘。
留之,至(zhì)明使(shǐ)去(qù)。
"盗大感(gǎn)愧(kuì),卒为良民。
乡里(lǐ)称君(jūn)为善士。
君(jūn)择子侄之(zhī)秀(xiù)者,起学室(shì),延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第(dì),今为(wèi)曹南令族。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了