文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。
关于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释
本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;
prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗>然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样(yàng),还(hái)没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化(huà),便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。
把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊(a),有(yǒu)天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物(wù)品的本性决定(dìng)的。
有(yǒu)的相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。
您让它们平(píng)列等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是使天下(xià)混(hùn)乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱(prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗qián),人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种粟而(ér)后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗独可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。
当(dāng)是(shì)时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处(chù)。
他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲(xián)苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 prepare的名词形式是什么,prepare的名词形式可数吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了