成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰(èr),国(guó)中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家>

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜(shùn)真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要(yào)作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活(huó)动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用(yòng)之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道(dào)能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派(pài)的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的(de)代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出民(mín)贵君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中国和哪国通婚最多,嫁中国人最多的国家

评论

5+2=