生乎(hū)吾前(qián)其闻(wén)道也固先乎吾(wú)翻译句式,生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾(wú)翻译成(chéng)现代汉语是(shì)这句话的意思为生在我前面,他懂(dǒng)得(dé)道理本来就早于我的。
关于生乎吾前(qián)其闻道(dào)也(yě)固先乎(hū)吾翻译句式,生(shēng)乎吾前其闻(wén)道也固先乎(hū)吾(wú)翻译成(chéng)现(xiàn)代(dài)汉语以及(jí)生乎吾(wú)前其闻道也固(gù)先乎吾(wú)翻译句式,生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻(fān)译乎(hū),生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾翻译(yì)成现代(dài)汉语,生乎吾(wú)前(qián)其闻道(dào)也(yě)固先乎吾的(de)翻译(yì),生(shēng)乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾吾从而师之的意(yì)思等(děng)问题,小编德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷将为你(nǐ)整理以下知识:
生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译(yì)句式,生乎吾(wú)前其闻(wén)道也(yě)固(gù)先乎吾(wú)翻译成现代汉语
这句话的意思为生在(zài)我(wǒ)前面(miàn),他懂得道(dào)理(lǐ)本来就早(zǎo)于我。出自(zì)韩愈(yù)的《师说》,本文中,小(xiǎo)编整理了这篇文言文的相关知(zhī)识,快来看看吧(ba)!
《师说》创(chuàng)作背景《师说》大(dà)约是作者于贞元十七(qī)年(nián)至(zhì)十(shí)八(bā)年(nián)(公(gōng)元801—公元802年),在京(jīng)任国子监(jiān)四门(mén)博(bó)士时所作。
作者到国(guó)子监(jiān)上任后,发现(xiàn)科场黑暗,朝政腐败,吏(lì)制弊端重重,当(dāng)时的上层社会(huì),看不起(qǐ)教书之人(rén)。
在士(shì)大夫阶(jiē)层(céng)中(zhōng)存在(zài)着既不愿求师(shī),又(yòu)“羞于(yú)为师”的(de)观(guān)念(niàn)。
作者借(jiè)用回答李(lǐ)蟠的提问撰(zhuàn)写这篇(piān)文章,以(yǐ)澄(chéng)清人们在“求师”和“为师”上的模糊认识(shí)。
《师说》作者(zhě)简介《师说》大(dà)约是作者于贞元十七(qī)年至十八年(公元(yuán)801—公元802年(nián)),在京任国(guó)子监四门(mén)博(bó)士时所作。
作者(zhě)到国(guó)子监上(shàng)任后(hòu),发现科场黑(hēi)暗,朝(cháo)政腐(fǔ)败,吏(lì)制弊端(duān)重重,当(dāng)时的上层社(shè)会,看不起(qǐ)教书之人。
在士大夫阶层中存在(zài)着既不(bù)愿求师(shī),又“羞于为(wèi)师(shī)”的观念(niàn)。
作(zuò)者借用回(huí)答李蟠的(de)提问撰写这篇(piān)文章,以澄德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷清人们在“求(qiú)师”和“为师”上的(de)模糊认识。
生乎(hū)吾前(qián)其闻道也固先乎吾(wú)是什么句式
“生(shēng)乎吾(wú)前,其闻道也(yě)固先乎吾”这句话中有两处介宾结(jié)构状(zhuàng)语(yǔ)后置。
1、生乎吾前:在我之前出(chū)生。
将“带郑(zhèng)乎吾前(在我之(zhī)前)”这个状语放在谓语(yǔ)动(dòng)词“生(出生)”的后面,是文言文常见的“状语余行局后置”。
2、先乎吾:比我早(zǎo)。
同(tóng)样是将(jiāng)“乎吾(比我)”这个状语(yǔ)放在谓语形容(róng)词(cí)“先(早)”的后面。
文言(yán)文的状语并不是一定要后置的,但是,有一(yī)种(zhǒng)状语必定后置,那就是(shì)介宾结构作状语。
我们知道,状语是用来修(xiū)饰、限制谓(wèi)语动词或形容(róng)词的,表示谓语中心词的状(zhuàng)态、方式、时间(jiān)、处(chù)所或程度(dù)。
表示状态、程度时,一般不需要用介词“介入(rù)”某个对(duì)象,如“强烈地(dì)”、“高(gāo)兴地(dì)”就可以。
但表示(shì)方式、时(shí)间(jiān)、处所(suǒ)时,往往(wǎng)需要用介(jiè)词来引(yǐn)入对(duì)象(xiàng),如(rú)“在哪(nǎ)里(lǐ)”、“于哪天(tiān)”、“用(yòng)什(shén)么”。
其(qí)中的(de)“在”、“于”、“用”是介词,后面是介词引入(rù)的对象,属(shǔ)于介词的宾(bīn)语。
竖让这样的结(jié)构叫(jiào)“介宾结(jié)构”。
文言文凡是介宾(bīn)结构(gòu)都要放在谓语中心词的(de)后面。
如“在(zài)市场上买的”,表述(shù)为“购于市”;“用道理劝说他”,表述为“晓之以理”。
乎(hū),作介词时,意义(yì)相当于:于、在。
其实,现代汉语(yǔ)也有状语后(hòu)置(zhì)的情况,例如问题中的例子,也可以(yǐ)说成“生在我(wǒ)之前”;“早于我”。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了