文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅(yī)人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食人(rén),治人(rén)者食(shí)于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;
决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之(zhī)道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰,国(guó)中无伪(wěi);
虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万(wàn)。
子比而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自(zìword中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;
被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。
关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。
把地(dì)种不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去(qù),也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它(tā)们平(píng)列等同(tóng)起来(lái),这(zhè)是使天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行(xíng)简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许行的要(yào)求(qiú),划给他一(yī)块(kuài)可(kě)以耕种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到(dào)市(shì)场货(huò)物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的(de)农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后(hòu)世的农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。
中国古代(dài)著(zhù)名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而(ér)治(zhì)。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木(mù)生word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带(dài)。
唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人(rén)。
6、与(yǔ):给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期(qī)邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了