文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释
本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);
治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然(rán)后中国可(kě)得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。
人(rén)之有道也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有个研(yán)究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的(de)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们(men)流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。
关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸(yì)却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的(de)关(guān)系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民(mín)。
把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市(shì)价(jià)就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定的(de)。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期(qī)。
依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他(tā)一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。
大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从(cóng)事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模(mó)式(shì)产生了巨大的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟(mèng)子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文(wén)
有(yǒu)为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈(不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而(ér不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语)自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也(yě)。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说(sh不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语uō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处(chù)。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人(rén)千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事(shì)。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道(dào)路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓的(de)住(zhù)宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。
战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 不走心是啥意思,不走心是啥意思网络用语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了