屈打成(chéng)招的(de)屈(qū)是什么意思,屈(qū)打成招是什(shén)么类型(xíng)的短语是屈打成招的屈意思(sī)是冤枉的。
关于(yú)屈(qū)打成招(zhāo)的屈(qū)是(shì)什(shén)么意思,屈(qū)打成招是什么类型(xíng)的(de)短语以及屈打成招的屈是什么(me)意思?,屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招的屈怎么(me)什么意(yì)思(sī),屈打(dǎ)成(chéng)招是什么类型的短语(yǔ),屈打成招 释义,屈打(dǎ)成招文言(yán)文字词翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
屈打成招的屈是什么意思(sī),屈打成招是(shì)什么类(lèi)型的短语
屈打(dǎ)成招的屈意思是冤枉。严(yán)刑(xíng)拷打迫(pò)使无(wú)罪的人委屈地冤枉认罪。
屈打成(chéng)招出自元·无名氏《争报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把姐(jiě)姐(jiě)拖到宫中,三(sān)推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意(yì)思是清白无罪的人冤枉受刑(xíng),被迫招认(rèn)。
屈打成招近义词:不白(bái)之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁(níng)死不屈(qū)、坚贞(zhēn)不屈、不打自(zì)招、铁案如山(shān)。
屈打成(chéng)招原文典故:刘拟山家失金钏,掠(lüè)问小(xiǎo)女奴,具承卖于打鼓者(zhě)。
又掠问打鼓者衣服、形状(zhuàng),求之不获,仍复掠问。
忽承尘(chén)上微嗽曰:“我(wǒ)居君家四十年,不(bù)肯一露形声,故不知有我,今(jīn)则实不能忍矣。
此钏非(fēi)夫人(rén)不能检点杂(zá)物(wù),误(wù)置(zhì)漆奁中耶?”如言(yán)求之,果不谬,然小(xiǎo)女奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自(zì)道(dào)之曰:“时(shí)时不免(miǎn)有此(cǐ)事,安能(néng)处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝(cháng)以刑(xíng)求。
译文:刘拟山家丢了一只金手镯(zhuó),就严刑拷打小(xiǎo)女奴,小女奴只好承认(自己偷了)卖给(gěi)了打(dǎ)着鼓(gǔ)子捡破烂的人。
刘拟山又拷问小(xiǎo)女奴那打鼓人的衣着(zhe)长相(xiāng),去找了半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问这(zhè)个女奴。
忽然他家屋(wū)里天棚(péng)顶上有(yǒu)人轻声咳(ké)嗽了(le)一下说(shuō):“我在你(nǐ)家住(zhù)了四十(shí)年(nián),从来(lái)也不(bù)愿露(lù)出身形声(shēng)音来,因此你不知道有我,今天我实在是看(kàn)不下去了。
那个(gè)金(jīn)镯子(zi)是不是你夫人找(zhǎo)东西时,错放在漆盒子里(lǐ)了吗?”按照那(nà)个(gè)声音提醒的去找(zhǎo),果然(rán)找到了(le),然而小女(nǚ)奴此时已经(jīng)被打得体无完(wán)肤了。
刘拟山(因为(wèi)这件事(shì))终生愧疚(jiù)后悔(huǐ),常常对自己(jǐ)说:“时时难免有这种(zhǒng)事,怎么能(néng)处(chù)处有这样的狐狸?”因此他当官(guān)二十(shí)多(d外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭uō)年,审理案(àn)子从(cóng)来没有刑(xíng)讯(xùn)逼供过。
外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭屈(qū)打成招的(de)屈是什么意思(sī)
外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭>
题库(kù)内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指无罪(zuì)的人冤枉受(shòu)刑(xíng),被迫招认有(yǒu)罪。
成(chéng)语(yǔ)出处: 元·无名氏(shì)《争报恩》第三折:“如(rú)今把 姐姐(jiě) 拖到官中,三推六问, 屈(qū)打成(chéng)招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成(chéng)招的近义词: 苦打成招 不(bù)白之(zhī)冤 白:弄(nòng)清楚(chǔ)。
指遭受不明(míng)不白、无中生(shēng)有的冤枉,不(bù)获(huò)得昭雪的屈就蒙受不(bù)白之冤
屈打成招的反(fǎn)义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不(bù)屈从以大义拒敌,宁死不屈(qū)让团物,竞燎身于(yú)烈焰中(zhōng) 坚贞不屈(qū) 谓坚守节操不屈服。
吴(wú)玉(yù)章 《辛亥(hài)革命·辛亥三月二十九日的广州起义(yì)》:“从(cóng)容就义的(de) 林(lín)觉民 ,在事(shì)前(qián)
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语(yǔ);含贬(biǎn)义
常用程(chéng)度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语(yǔ)
成语结(jié)构(gòu): 复杂式成语
产生年代: 古代(dài)成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷(kǎo)问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻(fān)译: <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招(zhāo)认
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写(xiě)法(fǎ)注意(yì): 屈,不能写作“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武坐牢
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了