成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

蟑螂爬过的地方有细菌吗 蟑螂可以彻底消灭吗

蟑螂爬过的地方有细菌吗 蟑螂可以彻底消灭吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);蟑螂爬过的地方有细菌吗 蟑螂可以彻底消灭吗>

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之(zhī),使自得(dé)之(zhī),又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le蟑螂爬过的地方有细菌吗 蟑螂可以彻底消灭吗)他(tā)住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过(guò)家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容易(yì)的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生(shēng)产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社(shè)会(huì)和农业(yè)思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(guó)(今(jīn)山(shān)东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 蟑螂爬过的地方有细菌吗 蟑螂可以彻底消灭吗

评论

5+2=