成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音 狮子的特征和特点是什么用英语来描述 狮子是猫科还是犬科

  狮子的特征(zhēng)和特(tè)点(diǎn)是(shì)什(shén)么用英语来描述?狮子体型大,躯(qū)体均(jūn)匀,四肢中长,趾行(xíng)性(xìng)的。关(guān)于狮子的特(tè)征和特点是什么用英语来描述以及(jí)狮子的特征和(hé)特点(diǎn)是什么用英语来描(miáo)述,狮(shī)子的特征和特点是什么(me)50字,狮(shī)子(zi)的特征和特(tè)点是什么拼(pīn)音版,狮子的特征(zhēng)和(h范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音é)特点是什么意思,狮子的(de)特点有(yǒu)什么特征(zhēng)等问题,农商网将为你整理以下的生(shēng)活知识:

狮子是猫科还是犬科

  狮子是猫科的。

  狮(shī)子,是食(shí)肉目(mù)猫科(kē)豹属的大型猛兽。其身体(tǐ)柔韧(rèn)、强(qiáng)壮、胸部厚实;

  有短而坚硬的头骨和下颚,易于捕食猎物(wù);狮(shī)子(zi)的舌头上长有很(hěn)多坚硬的、向里(lǐ)弯曲的突(tū)起物,有利(lì)于其(qí)进食和(hé)梳理皮毛。

狮子的特征和特点是什么用英语来描述

  狮子体型大,躯(qū)体(tǐ)均匀,四(sì)肢中长(zhǎng),趾行性。

  头大而圆(yuán),吻部较短(duǎn),视、听、嗅觉(jué)均很发达。

  狮子的头部巨(jù)大,脸型(xíng)颇宽,鼻骨较长,鼻头(tóu)是黑色的。

  狮的耳(ěr)朵比较短,耳(ěr)朵很圆,母狮(shī)的耳朵基本是短(duǎn)短的半圆,而美洲狮(shī)的耳(ěr)朵则比(bǐ)较长,耳(ěr)尖(jiān)也比较尖。

  狮子的前肢比后肢更加强壮,它(tā)们(men)的爪子也很宽。

  狮子是食肉(ròu)目、猫科、豹属的大型猛(měng)兽。

  简称狮,中国古称狻猊。

  是一种生存(cún)在非洲与亚洲的大型猫科(kē)动物,是现存平均(jūn)体重最大的猫科动物(wù),也是(shì)在世界上唯一一(yī)种雌雄两态的(de)猫科动(dòng)物。

  生活在热(rè)带稀树草(cǎo)原和草地,也出现于(yú)灌木和旱(hàn)林。

  肉(ròu)食,常以伏(fú)击方式捕(bǔ)杀其他温血动物。

  分布于非洲草原、亚洲印度。

  在(zài)野(yě)外(wài)狮子活10到14年,圈(quān)养下更(gèng)长寿,一般达二(èr)十余年。

狮子的(de)生活(huó)习性(xìng)用英语表达并有(yǒu)翻译

  狮子的(de)生(shēng)活习性的英(yīng)文:Lions habits

  habit 读(dú)法 英(yīng) [hbt]     美(měi) [hbt]    

  n. 习惯;习性

  例(lì)句

  1、He is in the habit of rising early.

  他有早起的习惯(guàn)。

  2、I have to bear with his bad habit.

  我不得不(bù)忍受他的坏(huài)习(xí)惯。

  短语(yǔ)

  1、bad habit 坏习惯

  2、correct habits 合乎礼仪(yí)的习惯

  3、foreign habit 异国风尚

  4、funny habit 可笑的习惯范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音p>

  5、general habit 普(pǔ)通的(de)习惯(guàn)

扩展资料

  词语(yǔ)用法

  1、habit的意(yì)思是(shì)“习惯”,指(zhǐ)某人有规律地经常做某事,如咬指甲(jiǎ)、抽烟等(děng),由于这(zhè)种(zhǒng)动作反复(fù)地做,久(jiǔ)而(ér)久(jiǔ)之形成习惯或习(xí)性,做时不用思索(suǒ)。

  有时也可(kě)指动植(zhí)物的“习性”。

  既可用(yòng)作可数名词,也可用(yòng)作不可(kě)数名(míng)词。

  2、habit有时也可(kě)表示“妇女的骑装(zhuāng),教士、修女等(děng)的服装(zhuāng)”,在美国口语(yǔ)里(lǐ)还有“毒瘾”的意思。

  3、habit后的定语可用“of v -ing”形式(shì),但不可用to- v 。

  注意当句中有it充当(dāng)形式(shì)主语或宾语(yǔ),而(ér)以(yǐ)动词不定式作真正(zhèng)的主语或宾(bīn)语时(shí),该动词不定式可以置于(yú)补语habit之后。

  词汇搭配

  1、good habit 好习惯

  2、luxurious habit 奢侈的习性

  3、national habit 民族(zú)风俗

  4、old habit 老习惯

  5、personal habit 个人习惯

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音

评论

5+2=