成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句

本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去(qù)妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分(fēn)衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候(hòu),没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把安抚平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位(wèi),任(rèn)用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无声息再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只(zhǐ)是(shì)在一(yī)个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的(de)父亲为翁,翁本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱(qián)镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及翻译如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不(bù)忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句他的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵(guì)没有空(kōng)闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以(yǐ)我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇(fù)言(yán)翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其(qí)他(tā)未(wèi)之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的(de)时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居(jū)住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱之人(rén)的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那(nà),好多年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民(mín)救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话,了(le)无(wú)声(shēng)息再也听(tīng)不(bù)到了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处(chù)理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是(shì)在一个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的(de)前妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人(rén)民为心愿(本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了(le)。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻(qīng)时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前妻和前(qián)妻的(de)后夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句

评论

5+2=