九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示(shì)
九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本(běn)质(zhì)。九方皋相马(mǎ)原(yuán)文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下(xià)才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也。
请见之。
”
穆(mù)公见之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。
得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
九方(fāng)皋相马译(yì)文秦穆公对伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪(jì)大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下难(nán)得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。
这样的马(mǎ)跑起来(lái)像飞一(yī)样(yàng)地(dì)快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。
我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一(yī)般的良(liáng)马的方法,不能告(gào)诉他们识别天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马的方(fāng)法。
有个曾经(jīng)和我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。
”秦穆(mù)公(gōng)派人去把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的(de)公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个(gè)找(zhǎo)好(hǎo)马的人(rén),毛色(sè)公(gōng)母都不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么(me)是好马,什(shén)么不是好马呢?”
伯(bó)乐(lè)长叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样(yàng)的(de)境界吗?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至(zhì)无数倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察(chá)地是马的(de)天赋的内(nèi)在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;
明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要看见的;
只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本身价(jià)值更高的道理哩(lī)!”
等到把那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)回(huí)驯养使(shǐ)用,事(shì)实(shí)证明,它果然是一匹天(tiān)下难得(dé)的好马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意
九方皋相(xiāng)马文言文(wén)告(gào)诉我们看问题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面为大家(jiā)整(zhěng)理了九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可(kě)以从(cóng)其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察得出来。
而那天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若现。
像这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄(tí)印儿。
我(wǒ)的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于(yú)好(hǎo)马的(de)特征,我可以告诉他们,对于(yú)千里马的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们是无(wú)法掌握的。
不过,在过(guò)去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人(rén),他的相马技术不在我(wǒ)之下(xià),请大(dà)王(wáng)召见(jiàn)他吧。
”
于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。
九方皋(gāo)到各处寻找了三个月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色(sè)的母马。
”
于是(shì)秦穆(mù)公派人(rén)去取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。
这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的人连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这时(shí)长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在素质。
深得(dé)它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);明悉它的(de)内部(bù),而忘记了它(tā)的(de)外表。
九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的(de),看不见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千里马的价(jià)值!”
把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千(qiān)里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不(bù)说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而无数者也(yě)。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗(75寸电视长宽是多少yí)其所(suǒ)不(bù)视。
若皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。
《九方皋相马》的(de)寓意(yì)
九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们(men)心智,给人(rén)以(yǐ)启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子(zi)、列子(zi)弟子(zi)以及列子后学著作(zuò)的汇编。
全书八(bā)篇,一百四十(shí)章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。
而基本上则以寓言形式来(lái)表达精(jīng)微的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故事一(yī)百(bǎi)零二个(gè)。
如(rú)《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒(máng)。
九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì)是九方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质的。
关(guān)于九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示以及(jí)九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示
九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可(kě)使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其(qí)于马非臣(chén)之下也。
请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆(mù)公(gōng)见之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”使人往取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何(hé)马之(zhī)能(néng)知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗(cū),在其(qí)内(nèi)而(ér)忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不(bù)见;
视(shì)其所视,而(ér)遗其(qí)所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋相马译(yì)文秦穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年(nián)纪(jì)大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的呢(ne)?”
伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良(liáng)马是可以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足(zú)迹。
我的子(zi)侄(zhí)们都是(shì)些才智低下的(de)人,可以告(gào)诉他们(men)识别一般的(de)良马(mǎ)的方法,不能告诉(sù)他们识别天下(xià)难得的好马的方法。
有(yǒu)个(gè)曾(céng)经和(hé)我一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝(jué)不在我以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄色的(de)母马。
”秦(qín)穆公派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦(qín)穆(mù)公很不高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的(de)那个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色(sè)公母都不知道(dào),他怎(zěn)么能懂(dǒng)得(dé)什(shén)么(me)是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得(dé)它(tā)的精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它(tā)的外表。
九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;
只(zhǐ)观察他所需要观察的(de),而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察的。
75寸电视长宽是多少像九方(fāng)皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高的(de)道理哩(lī)!”
等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译(yì)和寓意
九方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面为大家(jiā)整理了(le)九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译(yì)和(hé)寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻译
秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能(néng)够继(jì)承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而(ér)那天下(xià)难得(dé)的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样(yàng)的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿。
我(wǒ)的孩子们(men)都是才能低下(xià)的人(rén),对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他(tā)们(men),对于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的(de)。
不过,在过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)的相马技(jì)术(shù)不在我之下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召(zhào)见了九方皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻找千里(lǐ)马(mǎ)。
九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个月后,回来(lái)报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”
于(yú)是秦穆公(gōng)派人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。
这(zhè)时候秦(qín)穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的(de)境(jìng)界!他真是高出我千(qiān)万倍。
像九方皋看到的是马的(de)天(tiān)赋和内在素质。
深得(dé)它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他所需(xū)要(yào)视(shì)察(chá)的(de),而遗漏了(le)他所不需要观察的。
九方(fāng)皋相(xiāng)马的(de)价值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的价值!”
把(bǎ)马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来(lái)后(hòu),果(guǒ)然是名不(bù)虚传的、天下少有的千里马。
文(wén)言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。
天(tiān)下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。
臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天(tiān)机(jī)也。
得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘(wàng)其(qí)外。
见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马也。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是中国(guó)古代思(sī)想文化史上(shàng)著名的(de)典(diǎn)籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以启示(shì),给人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子(zi)以及(jí)列子(zi)后学著(zhù)作的汇(huì)编。
全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓(yù)言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成(chéng)。
而基本上(shàng)则以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达精(jīng)微的哲理。
共有神(shén)话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周穆(mù)王(wáng)篇》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十个。
这些神(shén)话、寓言故(gù)事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧(huì)的光(guāng)芒(máng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了