屈打成招的(de)屈是什么意思,屈(qū)打成招是什么(me)类型的短语是屈打成招(zhāo)的屈意思是(shì)冤枉的。处理老婆的第三者最好方式,查老婆出轨的最好办法ong>
关于屈打成招的屈是什么(me)意(yì)思(sī),屈打成招是什么类型(xíng)的短(duǎn)语以及屈打成招的(de)屈是什么意思?,屈打成招的(de)屈(qū)怎么什么(me)意(yì)思,屈打成招是(shì)什(shén)么类型的短(duǎn)语,屈打成招 释义,屈打成招文言文字(zì)词翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
屈打成(chéng)招的屈是(shì)什么意思,屈(qū)打成招是(shì)什么类型的短语
屈打成招的屈意思(sī)是(shì)冤枉。严刑(xíng)拷(kǎo)打迫使无(wú)罪的人委屈地冤(yuān)枉认(rèn)罪。
屈打成招出自元·无名氏《争(zhēng)报恩》第(dì)三(sān)折:“如今把(bǎ)姐姐拖到宫中(zhōng),三推六问,屈打成(chéng)招。
”
屈打成招的意(yì)思是清白(bái)无罪的人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成招近义词:不白(bái)之冤(yuān)、私(sī)刑(xíng)逼供(gōng)、苦(kǔ)打成招。
反义词(cí):宁死不屈、坚贞不屈、不打自(zì)招、铁案如(rú)山。
屈打成招(zhāo)原文典故:刘拟山家失金钏,掠问小女奴,具承(chéng)卖于打鼓者。
又(yòu)掠问(wèn)打鼓者衣服(fú)、形(xíng)状,求(qiú)之不(bù)获,仍复掠(lüè)问。
忽承尘(chén)上微嗽曰:“我居君家四十年,不肯(kěn)一(yī)露形声(shēng),故不知有我,今(jīn)则(zé)实(shí)不(bù)能忍矣。
此钏非(fēi)夫人不能(néng)检点杂物,误置漆奁中(zhōng)耶?”如言求(qiú)之,果不谬,然(rán)小(xiǎo)女奴已无完(wán)肤矣(yǐ)。
拟(nǐ)山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此事,安能处处有此(cǐ)狐?”故仕宦二十余载(zài),鞠狱未尝以刑求。
译文(wén):刘拟山家丢了(le)一只金手镯,就严刑拷打(dǎ)小女奴,小女(nǚ)奴(nú)只好承认(自己偷了)卖(mài)给了打着鼓子捡破烂的人(rén)。
刘拟山又拷问小女奴那打鼓人的衣着长(zhǎng)相,去找了半天都(dōu)没(méi)有找到,于是又拷问这个(gè)女奴。
忽然他家屋里天棚顶上有人(rén)轻声咳嗽了一下说:“我在你家(jiā)住了四(sì)十年,从来也不愿露出(chū)身形(xíng)声(shēng)音来,因此你不知处理老婆的第三者最好方式,查老婆出轨的最好办法道有我,今天我实在是(shì)看不下(xià)去了(le)。
那(nà)个(gè)金(jīn)镯子(zi)是不是你夫人(rén)找(zhǎo)东西时,错放在漆盒子(zi)里了吗?”按(àn)照那个声音(yīn)提醒(xǐng)的(de)去找,果然找到了,然而(ér)小女奴此时已经(jīng)被打得体(tǐ)无完(wán)肤了(le)。
刘拟山(因(yīn)为这件事)终生愧疚后悔(huǐ),常(cháng)常对自己说:“时时难免有这种事,怎么能处处有这样的(de)狐狸?”因此他当官二十(shí)多年,审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)的屈是什么意思
题库内容:
屈: 冤枉(wǎng) ;招:招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有罪。
成(chéng)语出处: 元·无名氏(shì)《争报恩》第(dì)三(sān)折:“如今把 姐姐 拖到官(guān)中,三(sān)推六问, 屈打成(chéng)招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近义词: 苦打成(chéng)招 不白之冤 白:弄清(qīng)楚。
指遭受不明不白、无中生有(yǒu)的冤枉,不获得昭雪(xuě)的屈就蒙受不白之冤
屈打(dǎ)成招的反义词(cí): 宁死不屈 宁愿去死,也(yě)不屈从以(yǐ)大义拒敌,宁死不屈让团(tuán)物(wù),竞燎(liáo)身于烈焰中(zhōng) 坚贞不(bù)屈 谓(wèi)坚(jiān)守节操不屈服(fú)。
吴玉(yù)章(zhāng) 《辛(xīn)亥革(gé)命(mìng)·辛(xīn)亥三(sān)月二十九(jiǔ)日(rì)的(de)广州起义(yì)》:“从(cóng)容(róng)就义的(de) 林觉民(mín) ,在(zài)事(shì)前
成(chéng)语语法: 复(fù)杂式;作谓语、宾(bīn)语、状语;含贬义
常用程度: 常(cháng)用(yòng)成语
感情.色彩: 中性成语(yǔ)
成语(yǔ)结构: 复杂式成(chéng)语
产生年代: 古代(dài)成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过招认
读音注意: 招,不(bù)能读(dú)作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲(qū)”。
歇后语(yǔ): 杨乃(nǎi)武(wǔ)坐牢(láo)
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 处理老婆的第三者最好方式,查老婆出轨的最好办法
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了