于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释(shì),于(yú)令仪不责(zé)盗古文(wén)翻(fān)译是(shì)于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年(nián)家境颇为富裕的(de)。
关(guān)于于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译以及于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译卒(zú)为良民,于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)古文翻(fān)译,于(yú)令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗全文意(yì)思(sī),于令仪(yí)不责盗于令仪的性格特点等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻译
于令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪是曹(cáo)州人,是做生(shēng)意(yì)的,为人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为(wèi)富裕。一天(tiān)晚上有(yǒu)人到(dào)他家行盗,于令仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。
于令仪不责(zé)盗文言文翻译曹州(zhōu)于(yú)令仪,是做生意的人,为(wèi)人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境颇为富裕。
一天晚上有人到他家行盗(dào)。
于令仪的儿(ér)子(zi)们抓住了小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻(lín)居的儿子。
令仪对他说:“你向来很少犯错,为什(shén)么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。
”问他(tā)需要什么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足(zú)够买食物及衣服了。
”令(lìng)仪按照他要求的数目给了(le)他。
小偷刚一走(zǒu),令(lìng)仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令(lìng)仪对他说:“你十(shí)分(fēn)贫(pín)穷,晚上(shàng)背着十(shí)贯铜钱回(huí)家,我担心你被人盘问(wèn)。
”留到(dào)天亮才(cái)打发他走(zǒu)。
盗贼感到(dào)十分惭愧,最后成(chéng)为良民。
乡里的人们(men),都(dōu)称道于(yú)令仪是名善士。
于令仪挑选(xuǎn)出一些优(yōu)秀的子侄辈,建立(lì)学堂并聘请有名(míng)的儒士来教导他们他(tā)的(de)儿子(zi)于伋,侄儿于(yú)杰与于效,后来都(dōu)相继考中(zhōng)了进(jìn)士(shì),后(hòu)来,他们于家是曹南一带的名门望族。
于令仪不责盗原(yuán)文曹州(zhōu)于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。
一夕,盗(dào)入(rù)其(qí)家(jiā),诸子禽之,乃(nǎi)邻舍子也。
令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。
”问(wèn)其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十(shí)千足(zú)以衣食。
”于令仪如其所言(yán)与之,其欲与之。
既去,复呼之(zhī),盗大恐。
谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负十千以归(guī),恐为人所诘。
”留之,至明使去。
盗大(dà)感愧,卒(zú)为良(liáng)民。
乡里称君为善(shàn)士。
君择子侄之(zhī)秀(xiù)者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹(cáo)南(nán)令族(zú)。
于令(lìng)仪不责盗翻译
魏国有个叫于(yú)令仪的商人,他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚年时的家道非常(cháng)富足。
有天晚上(shàng),一(yī)名小偷侵入(rù)他家中破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗行窃,被他的几个儿子逮住(zhù)了(le),发现原来是邻居(jū)的(de)小孩。
于令仪问他说:“你一(yī)向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫(pò)罢了。
”燃差(chà)尘于令仪再问他想(xiǎng)要什么(me)东西,小偷说:“能得到十(shí)贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了。
”于令仪依(yī)照他的要求给了他。
小偷已经离开,于令(lìng)仪(yí)又叫住他,小偷大为恐庆世惧(jù)。
于令仪皮禅对他说:“你(nǐ)十(shí)分贫穷(qióng),晚上带着十贯铜钱回(huí)去,恐怕你(nǐ)会被人追问的,留下钱财,到了明(míng)天(tiān)再(zài)拿(ná)走。
”那(nà)小(xiǎo)偷(tōu)深(shēn)感惭愧,后来终于成(chéng)了善良的人。
邻居乡里都称令(lìng)仪(yí)是好人。
扩(kuò)展资料(liào)
《于令(lìng)仪不责盗》又(yòu)称《于令仪(yí)济盗成(chéng)良》、《于令仪诲人(rén)》
原文:《于令(lìng)仪诲人》
宋代:王辟(pì)之(zhī)
曹(cáo)州于令(lìng)仪者,市井(jǐng)人也,长(zhǎng)厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰富(fù)。
一夕,盗(dào)入其室,诸子擒之,乃邻子也。
令仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦(kǔ)而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十千足以(yǐ)衣(破壁机能绞肉吗,破壁机能绞肉馅吗yī)食。
”如其欲与(yǔ)之(zhī)。
既(jì)去,复呼之(zhī),盗大恐。
谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所诘。
留(liú)之,至明使去(qù)。
"盗大感(gǎn)愧,卒为良民。
乡里称君为(wèi)善士(shì)。
君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室(shì),延名(míng)儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举进士第(dì),今为(wèi)曹南令(lìng)族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了