文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释(shì)是(shì)本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释
本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可(kě)得而(ér)食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。地肖指哪几个生肖?p>
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。
放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算是损害了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那地肖指哪几个生肖?末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长江。
这样一来(lái),中原地(dì)带(dài)才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家(jiā)门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济(jì)他(tā)们,对他们施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人(rén),是(shì)农民。
把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。
广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同(tóng),国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到(dào)市(shì)集去(qù),也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性决定(地肖指哪几个生肖?dìng)的。
有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的(de)相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍。
您(nín)让它(tā)们(men)平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。
依托远古神(shén)农氏(shì)“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学(xué)派的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文(wén)网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它(tā)们(men)流入海中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具(jù)。
13、道(dào):名(míng)词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田(tián)。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或(huò):句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(zi)(约公元(yuán)前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物(wù)之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了