成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼

水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼p>

文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能(néng)治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与人(rén)之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容(róng)易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难(nán)道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列(liè)等(děng)同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著(zhù)名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到(dào)市场货物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有(yǒu)较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待(dài)考,一(yī)说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教(jiào)育(yù)家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民贵(guì)君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 水晶有灵性是不是迷信,水晶是辟邪还是招鬼

评论

5+2=