秋(qiū)以为期句式特点,秋以(yǐ)为(wèi)期句(jù)式判断是(shì)倒装(zhuāng)句中的状(zhuàng)语后置句的。
关于(yú)秋以(yǐ)为期句式(shì)特(tè)点,秋以(yǐ)为期句式判断(duàn)以及秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句式主谓宾,秋以(yǐ)为期句式(shì)判断,秋以为期(qī)句(jù)式及翻译,秋(qiū)以为期句式结(jié)构等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
秋以为期(qī)句式特点,秋以为(wèi)期句式判断
倒装句中的状语后置句。“秋”是(shì)“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为(wèi)期:请你(nǐ)不要(yào)生(shēng)怨气,以秋天为期(我(wǒ)等你)。
氓的词类活用(yòng)①其(黄)而陨:变(biàn)黄(形容词(cí)作(zuò)动词)
②(二三)其(qí)德:经(jīng)常(cháng)改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚(wǎn)上(shàng)(名词作状语(yǔ))
④三(sān)岁食(贫):贫困的生活(形(xíng)容(róng)词(cí)作(zuò)名词(cí))
⑤士(贰)其行:不(bù)专一,有二心(xīn)(数词作动词(cí))
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪(fěi)来贸丝,来(lái)即我谋。
送子涉淇,至于顿丘(qiū)。
匪我愆期,子(zi)无(wú)良媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为期。
翻译(yì)
憨厚农家小(xiǎo)伙(huǒ)子,怀抱布匹来换(huàn)丝。
其实不是真换丝(sī),找个(gè)机会谈婚事。
送郎送过淇(qí)水西(xī),到了顿丘情依依。
不是我愿误佳(jiā)期,你无媒人失礼仪(yí)。
望郎休要发脾气,秋天到了来(lái)迎娶。
秋以为(wèi)期是什么句式?
是宾(bīn)语(yǔ)前置。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语序为“以秋(qiū)为期”。
出自先秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪(fěi)我莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思愆(qiān)期,子无良媒。
将子(zi)无怒,秋以为期(qī)。
”
译文(wén):并非我(wǒ)要拖延约定的(de)婚期而不肯(kěn)嫁,是因为你没有找好(hǎo)媒人。
请郎君不要生气,秋天到了来迎娶(qǔ)。
扩展资料
《卫风·氓》是一(yī)首上(shàng)古民间歌谣(yáo),以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和(hé)深切体验,是一帧情爱画卷(juǎn)的鲜活写(xiě)喊(hǎn)盯照,也为后人留下(xià)了当时风(fēng)俗民情(qíng)的宝贵资料。
诗中(zhōng)虽以抒(shū)情为(wèi)主,所叙的故事(shì)也还不够完整(zhěng)细致,但它已将女主人(rén)公的遭遇、命运(yùn),比较真实地反(fǎn)映(yìng)出(chū)来(lái),抒情叙事融为一体(tǐ),时而滚渗(shèn)睁夹以慨叹(tàn)式的(de)议论大岁。
就这(zhè)些方面(miàn)说,这首(shǒu)诗(shī)已初步具备中国式的(de)叙事诗的(de)莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思某些(xiē)特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了