文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。
关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;
治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。
人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。
放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不(bù)得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。
他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治(zhì);
被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于(yú)做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们(men)得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对他(tā)们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。
把财物(wù)分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是(shì)容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不(bù)要(yào)费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。
获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗即使让身(shēn)高(gāo)五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。
有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天下混(hùn)乱的做法。
制作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖(mài)同样的(de)价(jià)钱,人们(men)难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。
许(xǔ)行以其独(dú)到的(de)农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和(hé)农业(yè)思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处(chù)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西(xī)都要(yào)具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国时(shí)期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了