文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释
本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐(hè)。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。
人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。
子比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);
虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之(zhī)间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善(shàn)之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们(men),对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市(shì)价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没(méi)有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是(shì)物品的(de)本(běn)性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。
您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕(téng)文(wén)公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事手工(gōng)业生产(chǎn),他(tā)还意(yì)识到市场货物交换的(de)重要作用,并(bìng)对物(wù)价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。
许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网
古诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研(yán)究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现(也傍桑阴学种瓜中的傍是什么意思,也傍桑阴学种瓜的傍是什么意思句xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具(jù)备,如(rú)果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)的样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子。<也傍桑阴学种瓜中的傍是什么意思,也傍桑阴学种瓜的傍是什么意思句/p>
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人(rén)。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民(mín)贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 也傍桑阴学种瓜中的傍是什么意思,也傍桑阴学种瓜的傍是什么意思句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了