陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gà却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念o)诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我(wǒ)的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上(shàng)印下深却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念深的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一个合格(gé)产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿(ā)谀(yú)奉承(chéng)的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)是(shì)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了(le)不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 却的部首叫什么名称拼音,卩是什么偏旁怎么念
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了