成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字

水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字许行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言(yán)来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性(xìng)决(jué)定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学(xué)说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国(guó)迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君(jūn)轻(qīng)的思(sī)想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字

评论

5+2=