成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一寸多少厘米公分 一寸是几个手指

一寸多少厘米公分 一寸是几个手指 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)以及文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不(bù)可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶(è)能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附(fù),使他们正(zhèng)直(zhí),帮(bāng)助他(tā)们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不(bù)一(yī)致,是(shì)物品的本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们(men)难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。<一寸多少厘米公分 一寸是几个手指/p>

  他以农事为(wèi)主业(yè),同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工(gōng)业生产,他(tā)还意识到(dào)市场(c一寸多少厘米公分 一寸是几个手指hǎng)货物交换(huàn)的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入(rù)的(de)研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)见解和实(shí)践活动(dòng),对后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后(hòu)中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的(de)农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一寸多少厘米公分 一寸是几个手指

评论

5+2=