成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣(chén)地位变(biàn)高(gāo)的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱(ài)之人的(de)心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身(shēn)边(biān)侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民(mín)救(jiù)济(jì)百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒(hán)勤(qín)苦的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的(de)前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得到(dào)富(fù)贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子3>  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官(guān)僚(liáo)的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子(zi)左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而(ér)死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买臣(chén)地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也(yě)达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了(le),其(qí)他的(de)没有发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十二三(sān)年(nián)就(jiù)试期(qī)”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不(bù)忍心看(kàn)到(dào)他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没(méi)有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受(shòu)富贵(guì)没有(yǒu)空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离(lí)他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子(hé)前(qián)妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 我们生在红旗下谁写的 我们生在红旗下完整句子

评论

5+2=