成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一处(chù)住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣(yī)服(fú),靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财(cái)物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的(de)关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给(gěi)别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市(shì)价(jià)就(jiù)不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核(hé)心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重要(yào)作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注诸海;决日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住(zhù)处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时(shí)期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时(shí)期著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

评论

5+2=