成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿(lǜ)肥红瘦(shòu)暗指什么(me)感情和意(yì)思,绿肥红瘦暗指什(shén)么(me)意思是绿(lǜ)肥红瘦(shòu)出(chū)自宋(sòng)·李(lǐ)清照的(de)《如梦令(lìng)·昨夜(yè)雨(yǔ)疏风骤(zhòu)》,“绿肥红瘦(shòu)”指的是花已逐渐开败,而草木枝叶正盛的暮春景色的。

  关于绿肥红(hóng)瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思以及绿肥(féi)红瘦(shòu)暗指(zhǐ)什么感情和(hé)意思(sī),知否(fǒu)绿肥红(hóng)瘦暗指什么,绿肥红瘦暗指什么意思,绿肥红瘦暗指什(shén)么生肖,绿肥红瘦暗指什(shén)么人(rén)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

绿肥红瘦暗指什么感情和(hé)意思(sī),绿(lǜ)肥(féi)红(hóng)瘦暗指什么意思

  绿(lǜ)肥红瘦(shòu)出自(zì)宋·李(lǐ)清照的《如梦令·昨(zuó)夜雨疏(shū)风骤(zhòu)》,“绿(lǜ)肥红(hóng)瘦”指的是花已逐渐(jiàn)开败(bài),而草木枝叶正(zhèng)盛的(de)暮春景色。

  绿肥红瘦出(chū)自宋(sòng)·李清照的《如梦令·昨(zuó)夜雨(yǔ)疏风骤》,原(yuán)句为:知否,知(zhī)否?应是绿(lǜ)肥红瘦!翻译为:你(nǐ)可(kě)知道,你可(kě)知道,这个时节应(yīng)该(gāi)是绿叶(yè)繁茂,红花凋零了(le)。

  “知否?知否?应是绿(lǜ)肥红瘦。

  ”这既是对侍女(nǚ)的反(fǎn)诘,也像是自(zì)言自(zì)语(yǔ):这个粗心的(de)丫(yā)头,你知(zhī)道(dào)不知道,园中的海棠(táng)应(yīng)该是绿叶繁茂(mào)、红花稀少才是。

  这句对白写(xiě)出了诗画所(suǒ)不能道,写出了伤春易(yì)春的闺中人复杂的神情口吻,可谓“传神之笔(bǐ)。

  “应是”,表明(míng)词人对窗(chuāng)外景(jǐng)象的推测与(yǔ)判断,口吻(wěn)极当。

  “绿”代替叶,“红”代替花(huā),是两种颜(yán)色的对比;

  “肥”形容雨(yǔ蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译)后的叶子(zi)因水(shuǐ)份充足而(ér)茂(mào)盛(shèng)肥大(dà),“瘦”形(xíng)容雨后(hòu)的花朵因不(bù)堪(kān)雨(yǔ)打(dǎ)而凋谢稀少,是(shì)两种状态的对比。

  本来平平常常的四个字,经词人的搭配(pèi)组合,竟显得(dé)如此色彩鲜明、形(xíng)象生动(dòng),这实在是语言运用(yòng)上的一(yī)个创造。

  由这(zhè)四个字生发联想,那“红(hóng)瘦”正是表明(míng)春天的渐渐消逝(shì),而“绿(lǜ)肥”正是象征着绿叶(yè)成荫的(de)盛(shèng)夏的即(jí)将来临(lín)。

  这种极(jí)富(fù)概括(kuò)性的语(yǔ)言,又实在令人叹(tàn)为(wèi)观止。

绿肥红瘦(shòu)暗指(zhǐ)什么(me)感情和意思(sī)

   绿肥(féi):指枝叶茂盛。

  红瘦:谓花朵稀少(shǎo)。

  这首(shǒu)小词委婉地表达了(le)作者(zhě)怜花惜花的心情,也流(liú)露了内心(xīn)的苦闷。

  词中着意人物心理情(qíng)绪的刻(kè)画。

  以景(jǐng)衬情,委(wěi)曲精工(gōng)。

  轻灵新(xīn)巧而又凄婉含(hán)蓄(xù)。

  极尽传神(shén)之妙(miào)。

  

  

  

   如(rú)梦(mèng)令·昨夜雨(yǔ)疏(shū)风骤

   宋代:李(lǐ)清照

   昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

  试问卷帘人,却道海棠依旧。

  知否,知否?应是绿肥红瘦。

   译(yì)文

   昨夜雨虽然下得稀疏,但是风却劲吹不停,虽然睡了一夜,仍有(yǒu)余醉未(wèi)消。

  问(wèn)那正在卷(juǎn)帘的侍(shì)女,外面的(de)情(qíng)况(kuàng)如何(hé),她说(shuō)海(hǎi)棠花(huā)依然和昨(zuó)天一样。

  知道(dào)吗?知道吗?这(zhè)个时节应(yīng)悉指物该是绿叶繁茂,红(hóng)花凋零了。

   赏析

   “知否(fǒu)?知否?应是绿肥红(hóng)瘦。

  ”这既是对侍女的反诘,也(yě)像是自言自(zì)语:这(zhè)个(gè)粗心的丫头,你知道不知道,园中(zhōng)的海棠(táng)应该是(shì)绿(lǜ)叶繁茂(mào)、红(hóng)花稀(xī)少才是。

  这句对白写出(chū)了诗画所不能道,写(xiě)出(chū)了伤春易春的闺(guī)中人(rén)复杂的神(shén)情口(kǒu)吻,可谓(wèi)“传神之(zhī)笔。

  “应是”,表明词人对(duì)窗外景象的推测与判断(duàn),口(kǒu)吻极当(dāng)。

  因(yīn)为她(tā)毕竟尚(shàng)未(wèi)亲眼目(mù)睹(dǔ),所以说话时要(yào)留(liú)有余地。

  同时,这一词语(yǔ)中也暗含着“必然(rán)是”和“不得不是(shì)”之(zhī)意(yì)。

  海棠虽好(hǎo),风雨无情,它是不可能长开不(bù)谢的。

  一语之(zhī)中,含有(yǒu)不尽的无可奈何的(de)惜花情在,可谓语浅(qiǎn)意深。

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译  而(ér)这一层惜花的殷(yīn)殷情意,自然是“卷帘人”所不能体察也(yě)无须更多理会(huì)的,她毕竟不能像(xiàng)她的女(nǚ)主人那样感(gǎn)情细腻,那样对自然(rán)和(hé)人生(shēng)有着更深的感悟(wù)。

  这也许是她(tā)所以作(zuò)出(chū)上(shàng)面(miàn)的(de)回答的原因。

   末了的“绿肥红瘦”一语(yǔ),更是全词的精绝之笔,历来为世人所称道。

  “绿”代替(tì)叶,“红(hóng)”代替(tì)花,是(shì)两种(zhǒng)颜色的(de)对比(bǐ);“肥”形容雨(yǔ)后的叶子因水份充足而(ér)茂盛肥大(dà),“瘦”形容雨后的花朵因不堪(kān)雨打而凋谢稀少,是两种(zhǒng)状态的对比。

  本来平平(píng)常常(cháng)的(de)四个字,经词人(rén)的搭配组合(hé),竟(jìng)显(xiǎn)得如此(cǐ)色彩鲜明、形象生动,这实(shí)在是(shì)语言运用上的一个创造。

  由(yóu)这四个(gè)字生发(fā)联想,那“红瘦”正是表明春天(tiān)的(de)渐渐消逝,而“绿(lǜ)肥”正是(shì)象(xiàng)征(zhēng)着绿(lǜ)叶(yè)成(chéng)荫的盛夏(xià)的即将来临。

  这种极富(fù)概括性(xìng)的语言,又实在令人叹为观止(zhǐ)。

   此词借宿酒醒后(hòu)询(xún)问花事的描写,委婉地表(biǎo)达(dá)了作(zuò)者怜花(huā)惜(xī)花的心情,充分体现(xiàn)出(chū)作者对大自然、对春天的热爱,也流露了内心(xīn)的苦(kǔ)闷。

  全词篇(piān)幅虽短,但含蓄蕴藉,意味深长(zhǎng),以景(jǐng)衬(chèn)情,委曲精工,轻灵新巧(qiǎo),对人物心理情绪的(de)刻(kè)画(huà)栩栩(xǔ)如生,以对话推动词意发(fā)展,跌宕(dàng)起伏(fú),极尽(jǐn)传神之妙,显示出(chū)作者深厚的艺术功力。

   集评

   黄蓼园《寥园词选》:“一(yī)问极有情,答(dá)以‘依旧’,答得极(jí)淡。

  跌出(chū)‘知否’二句来,而‘绿肥红(hóng)瘦’,无限凄婉(wǎn),却又妙在(zài)含蓄,短幅中藏(cáng)无数曲折,自是圣于词者。

  ”

   胡云(yún)翼《宋词选》:李清照(zhào)在北宋(sòng)颠覆之前的词颇(pǒ)多饮酒、惜花之(zhī)作,反映出她那种极其悠闲、风雅(yǎ)的生活情调。

  这首词(cí)在(zài)写作(zuò)上(shàng)以寥寥数语(yǔ)的对话,曲(qū)折地(dì)表达出主人公惜花的心情,写得那么传神(shén)。

  “绿(lǜ)肥红瘦(shòu)”逗谨,用语简炼,又(yòu)很形(xíng)象化。

   《唐宋词(cí)百首蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译详(xiáng)解》:这首词(cí)用寥寥(liáo)数(shù)语,委(wěi)婉(wǎn)地表达了女主人惜花的心情,委婉、活泼(pō)、平易(yì)、精(jīng)炼,极尽传神之睁液妙。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=