秋以为期句(jù)式特点,秋(qiū)以为期(qī)句(jù)式判断是倒装句中(zhōng)的状语后置句(jù)的(de)。
关于秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋(qiū)以为期句式判断以及秋以(yǐ)为期(qī)句(jù)式特点,秋以为期句式(shì)主(zhǔ)谓宾,秋(qiū)以为(wèi)期句(jù)式(shì)判断(duàn),秋(qiū)以为(wèi)期(qī)句式及翻译(yì),秋以为期句式(shì)结构(gòu)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
秋以为(wèi)期句式特(tè)点(diǎn),秋以(yǐ)为期句(jù)式判断
倒装(zhuāng)句中(zhōng)的状(zhuàng)语后置句(jù)。“秋”是(shì)“以”的宾语,正常语(yǔ)序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以为期:请你不要生怨蒙古女人为什么不能碰(yuàn)气,以秋(qiū)天(tiān)为期(我等你)。
氓的词(cí)类(lèi)活用①其(黄)而陨:变黄(huáng)(形容(róng)词作动词)
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(xīng)(夜)寐:在(zài)白天/在晚上(名(míng)词(cí)作状(zhuàng)语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词(cí)作名词)
⑤士(贰(èr))其行(xíng):不专一,有二心(数词(cí)作动词(cí))
氓(máng)节(jié)选原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝(sī)。
匪(fěi)来贸丝(sī),来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘(qiū)。
匪我(wǒ)愆期,子无良媒(méi)。
将子无怒(nù),秋以为期。
翻译
憨厚农家(jiā)小伙子,怀(huái)抱布匹来换丝(sī)。
其(qí)实不是真换丝,找个机(jī)会谈婚事。
送郎送过淇(qí)水西,到了顿丘情依依(yī)。
不(bù)是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋(qiū)天到了(le)来迎娶(qǔ)。
秋以(yǐ)为期是什么句(jù)式?
是宾(bīn)语(yǔ)前置。
“秋(qiū)”是“以”的宾语,正常语序为“以秋(qiū)为期”。
出自先秦(qín)佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒(méi)。
将子无怒,秋以(yǐ)为期(qī)。
”
译文:并非我要拖延(yán)约(yuē)定蒙古女人为什么不能碰的婚期而不(bù)肯嫁,是因(yīn)为(wèi)你没(méi)有找(zhǎo)好(hǎo)媒人。
请郎君不要(yào)生(shēng)气,秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口(kǒu),率真地述说了其情变经历和深切(qiè)体验,是一(yī蒙古女人为什么不能碰)帧情爱画卷的(de)鲜活写喊(hǎn)盯照(zhào),也为后人留(liú)下了(le)当时(shí)风俗民情的(de)宝贵资(zī)料。
诗中(zhōng)虽以抒情为(wèi)主,所(suǒ)叙的故事也还不够完整细致(zhì),但它已将女主人公的遭(zāo)遇、命运,比较真实地反映出(chū)来,抒情叙事融(róng)为一体,时而滚渗睁夹以慨叹式(shì)的议论大岁。
就这些方面说,这(zhè)首诗(shī)已(yǐ)初步具备中国式的叙事诗(shī)的某些特征(zhēng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了